Simple Past x Present Perfect: Qual a diferença?

Hello!

Eu tenho muitas dúvidas ao se tratar da diferença entre o simple past e present perfect. Mas há alguns casos que realmente me deixam confuso, como por exemplo estes abaixo.

Qual é a diferença entre:

- I knew her x I’ve known her

- He killed people x He’s killed people

- He died x He’s died - Ok, o presente perfeito é alguma ação que ocorre no passado cujo resultado ainda é visível no presente... Nessa frase, "ele" morreu. Então, por que usaríamos he died sendo que ele ainda continua morto? Não teríamos que usar sempre "he's died" (ele morreu e ainda está morto)?

- I met her x I’ve met her

Eu agradecerei muito se puderem me esclarecer!

Thanks,

TESTE DE NÍVEL
Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. Você ainda ganha o eBook sobre o Verbo Get em seu e-mail. INICIAR TESTE
3 respostas
Ordenar por: Data
Donay Mendonça 23 127 1.7k
"I knew her" equivale a "eu a conhecia", algo que não tem mais relação de continuidade com o presente.
"I've (have) known her" equivale a "eu a conheço", em frases como "I've known her for two years"(eu a conheço há dois anos). Há uma relação de continuidade do passado com o presente.

He killed people x He’s (has) killed people
Neste caso, "he's (has) killed people" pode indicar uma ação recente ou algo que tem acontecido há algum tempo - há uma relação passado - presente.

I met her x I’ve (have) met her.

Neste caso, "I met" indica algo que aconteceu em um momento no passado. Em AmE, muitas vezes, "I've (have) met" é substituído por "I met" para se falar de algo recente.

Bons estudos!
E eu posso afirmar que "he died" aconteceu num passado longínquo e o "he's died" recentemente?
Qual a diferença entre essas duas frases?

Outra pergunta:
Quando o presente perfeito é usado, isso não quer dizer sempre que esse tempo está sendo usado para indicar uma relação presente-passado, mas sim, também, talvez esteja exercendo a função de dizer sobre um passado que ocorreu num tempo indeterminado. Estou certo? Ou não?

E se o presente perfeito disser sobre um passado que ocorreu num momento inderteminado, esse passado indeterminado terá obrigatóriamente uma relação com o presente? Ou podemos aplicar o presente perfeito apenas pelo fato do passado estar indeterminado, segundo o contexto?
Present perfect e usado para mostrar uma conneccao com o presente - sempre!
Past simple so mostra uma accao no passado.

I have lived in Brazil for ten years. (I still live in Brazil)
I lived in Brazil for ten years. (I don't live in Brazil now)

He has lost his keys. (His keys are still lost now)
He lost his keys. (His keys may or may not still be lost - we don't have a connection with now)

They've bought a house. (They still have the house)
They bought a house. (They may or may not still have the house; this just shows they fact the bought the house in the past, there is no connection with the present)

I've forgotten his name. (I can't remember it now and I need to remember it - there is a consequence now)
I forgot his name. (I may or may not remember it now, I'm just saying that I couldn't remember the name in the past)

I've been to Rio ten times. (So far in my life up to now I went to Rio ten times)
I went to Rio ten times. (In the past I went 10 times and I'm thinking about a time period in the past not connected to now)