Sinônimos para "aquecer" em inglês
Hey people!
Estou escrevendo uma letra de música em inglês, e tranquei num pedaço por questões meramente gramaticais.
Eis o trecho:
"Because in the cold land
you brought me the sun
Warming up my heart
I know I'm not alone"
Sim, é brega e simples porque é pra ser! Hahahah!
Mas a dúvida fica em torno do "warming up". Eu queria usar uma palavra/phrasal verb/expressão para dizer "aquecer meu coração", mas se eu colocasse apenas "warming" não encaixaria na melodia, faltaria algo.
Eu sei que a tradução mais popular para "warming up" é tipo um aquecimento antes de uma corrida, por exemplo.
Mas nesse contexto, está errado?
Se sim, haveriam outras sugestões para o exemplo dado?
Thanks in advance!
Estou escrevendo uma letra de música em inglês, e tranquei num pedaço por questões meramente gramaticais.
Eis o trecho:
"Because in the cold land
you brought me the sun
Warming up my heart
I know I'm not alone"
Sim, é brega e simples porque é pra ser! Hahahah!
Mas a dúvida fica em torno do "warming up". Eu queria usar uma palavra/phrasal verb/expressão para dizer "aquecer meu coração", mas se eu colocasse apenas "warming" não encaixaria na melodia, faltaria algo.
Eu sei que a tradução mais popular para "warming up" é tipo um aquecimento antes de uma corrida, por exemplo.
Mas nesse contexto, está errado?
Se sim, haveriam outras sugestões para o exemplo dado?
Thanks in advance!
MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
3 respostas
Ordenar por: Data
It's very good usage just the way you have it, Gustavo. Very nice.
Thanks very much Henry, meu nome não é Gustavo mas o que vale é a intençãoHenry Cunha escreveu:It's very good usage just the way you have it, Gustavo. Very nice.
Oops, sorry! Just not paying attention the way I should! My apologies.