Slay x Kill: Qual a diferença?

Hi everybody.

Here's one more doubt (espero que tenho escrito certo) :D

I am seeing some irregular verbs and saw this:

Slay=matar,assasinar

I never see this before, but I'm learning... So, I only know the word "kill", does anybody can explain to me when we use the word "slay"?

Teste de Nível Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
3 respostas
Henry Cunha 3 17 182
"Slay" é um verbo muito antigo, raramente usado casualmente. Muito usado na Bíblia, por exemplo. Melhor continuar usando 'kill' ou "murder", etc.
Olá N_Pitthan,
Eu não sei muito bem se é educado da minha parte corrigir vc, ou nem mesmo se é permitido isso no fórum, se for proíbido peço inclusive que algum moderador exclua minha mensagem, mas acredito que como vc está aprendendo, assim como eu, vale a pena corrigir algumas coisinhas:

Hi everybody.

Here's one more doubt (espero que tenho escrito certo)
/nada errado gramaticalmente, mas soa estranho, pouco usual... "doubt" é mais usado como verbo. Talvez vc possa usar algo como: "Here I am with one more question:"/

I am seeing some irregular verbs and saw this:
/temos que ter cuidado com o verbo "see", nem sempre podemos usar ele na forma contínua, isso vai depender muito do contexto e do que está querendo dizer. No caso acima eu entendo que a aplicação dele está errada. Acredito que ficaria mais apropriado se vc usasse o verbo "learning". Talvez ficaria melhor assim: "I'm learning some irregular verbs and I saw this one:"/

Slay=matar,assasinar

I never see this before, but I'm learning...
/aqui vc cometeu um errinho de concordância, se vc está se referindo a alguma coisa no passado (before) e que tem uma influência no presente (ou seja vc não tinha visto isso até esse momento/presente/), vc deve usar o "present perfect" como tempo verbal. Ficaria na verdade assim: "I have never seen it before, but I'm learning..."
Não sei em que nível vc está, então se vc ainda não aprendeu nada sobre "present perfect", relaxa que o seu professor sabe qual é o melhor momento de introduzir isso na sua aula... não pira... rsrsrs./

So, I only know the word "kill",
/aqui o "only" ficou meio inapropriado tb... normalmente usamos o "just" pra expressar a mesma coisa que vc quiz dizer: "I just know the word "kill""/

does anybody can explain to me when we use the word "slay"?
/O "does" e "can" são dois verbos auxiliares, vc não pode usar os dois na composição da mesma pergunta, e nesta frase o que ficaria mais apropriado é o "can", que vc usa da mesma forma que o "do/does", iniciando a pergunta com ele... ou seja: "Can anybody explain to me when we can use the word "slay"?/

Espero que não se aborreça pelas correções, mas acredito que isso é bom pra vc e principalmente pra mim, pois é nessas horas que temos a oportunidade de testar o que estamos aprendendo.
Sucesso nos estudos!
Donay Mendonça 22 102 1.5k
Complemento:

"Slay" pode ser usado em linguagem de jornal no sentido de "matar". De uma forma geral, como mesmo disse o Henry, não é um termo muito atual - sendo comum em uso literário.

Two passengers were slain by the hijackers. - Oxford
Dois passageiros foram mortos pelos sequestradores.


"Kill" é um verbo geral e amplo no sentido de "matar" e é usado no sentido figurado também. "Murder" é mais específico e um tanto mais formal que "kill".
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!