Slight x Light: Qual a diferença?
Hey there, what's the difference between slight and light?
INGLÊS PARA VIAGENS
2 respostas
Ordenar por: Data
Verificado por especialistas
Esta é uma pergunta de difícil resposta, pois há casos, mais casos, e exceções. De forma geral:
Light = Leve (em seus diversos sentidos)
Slight = Pequeno
Como regra genérica, use "light" como oposto de "heavy".
Por fim, "slightly", um derivado de "slight", é um advérbio extremamente comum, com o qual você já deve ter familiaridade, significando "um pouco", "ligeiramente" etc.
Light = Leve (em seus diversos sentidos)
Slight = Pequeno
Como regra genérica, use "light" como oposto de "heavy".
- Heavy traffic / Light traffic
- Heavy rain / Light rain
- Heavy footsteps / Light footsteps
- Heavy pressure / Light pressure
- Heavy work / Light work
- Heavy colors / Light colors
- Heavy taps at the window / Light taps at the window
- Heavy patting on the shoulder / Light patting on the shoulder
- Heavy exercise / Light exercise
- Heavy make-up / Light make-up
- A slight problem
- A slight misunderstanding
- A slight headache
- A slight odor
- A slight change
- A slight improvement
- A slight chance
- A slight hint (of an attribute)
- Without the slightest doubt
- I don't have the slightest idea
Por fim, "slightly", um derivado de "slight", é um advérbio extremamente comum, com o qual você já deve ter familiaridade, significando "um pouco", "ligeiramente" etc.
- A slightly problematic issue.
- These shoes are slightly better than the ones you bought.
- This is a slightly different shade of green.
- The steak is slightly undercooked.
APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
Eu traduziria "slight" como "pequeno", mas mais com o sentido de "modesto", "discreto", ou ainda "pouco". Creio que assim deixa mais enfática a diferença com "light" (leve).