Smite x Bash: Qual a diferença

Até onde eu sei, tanto "smite" quanto "bash" significam dar uma pancada forte. Eu queria saber se tem alguma diferença nestas duas traduções ou se é a mesma coisa.
MENSAGEM PATROCINADA Para aprender mais sobre os Tempos Verbais baixe agora o: Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário Henry Cunha 10000 3 16 177
Murilo, "to smite" é um verbo muito antigo, pouco utilizado hoje em dia. Aparece muito em textos bíblicos. "To bash" é uma forma coloquial de "to hit", de uso comum.

"To smite" hoje em dia aparece mais em sentidos figurados: abatido por doença (smitten by an illness), ou "cair de amor" (smitten by her"), por exemplo.