So Far: Como utilizar

So Far: Como utilizar
Tenho acompanhando algumas expressões em Inglês e vejo que a palavra "far" é muito utilizada.

Ex: As (or so) far as I am concerned, As far (or so) as I know, So far so good e por aí vai.

Peguei algumas delas aqui: Expressões Idiomáticas

Gostaria de saber com relação a esta frase: How are we doing so far? No Tradutor online diz que é = Como é que vamos fazer agora?
Está certo isso, porque se traduzir seria "Como estamos fazendo agora/até agora?"

Gostaria de uma sugestão com relação a isto, o que leva em conta nessa frase, gramática ou expressão?

TESTE DE NÍVEL
Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
11 respostas
Ordenar por: Autor
  Verificado por especialistas
Olá Mendes, confira o vídeo:
Adicionar ao Meu Vocabulário

How are we doing so far? (Como a gente está se saindo até agora?)

O verbo "do" pode significar "sair-se bem/mal"

So far: Até agora, tão longe.

Exemplos:

1. He hasn't called so far. (Ele não ligou até agora.)
2. They're not so far from here. (Eles não estão tão longe daqui.)

Cf. Significado de "So Far, So Good"

Bons estudos!

Este post recebeu colaborações de: Alessandro Brandão e Donay Mendonça.
POWER QUESTIONS
O professor das celebridades Daniel Bonatti ensina várias técnicas para você ter conversas melhores mesmo com conhecimentos básicos de inglês. Com as power questions você vai aprender a direcionar a conversa para onde quiser e com isso alcançar seus objetivos na comunicação. ACESSAR AULA
23 127 1.7k
Sugestões:

So far today: até o momento (no dia de hoje)
So far this morning: até agora (no período desta manhã)
So far this year: até hoje (neste ano em que estamos)

Bons estudos.
23 127 1.7k
"So far" e "yet" indicam que as coisas não mudaram. "Until now" traz a ideia de que "algo mudou no momento em que se fala". Essa é a diferença mais relevante entre "so far" e "until now".

So far we have had no trouble. [Até agora nós não tivemos problemas.]
We have had no trouble until now. [Até agora nós não tivemos problemas.]

Na primeira opção, não há problemas, no momento em que se fala.
Na segunda opção, com "until now", no momento em que se fala, já há problemas.

Bons estudos!
23 127 1.7k
As duas são usadas. "So far" pode ser utilizado no início ou no final da frase, neste caso.

We've had no trouble so far," Morgan reported tonight. (chicagotribune - usa)
So far we've had no trouble with the film. (hollywoodreporter.com)

Bons estudos.
23 127 1.7k
Não é correto o uso de "so far today, so good" nem de "so far this morning, so good".

Dependendo do contexto, você pode dizer "things are going well so far today" (as coisas estão indo bem até agora).

Bons estudos.
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Isa Mara Lando é uma referência entre os profissionais de tradução. Ela já traduziu mais de 100 livros, entre eles estão obras de autores aclamados, como: George Orwell, Salman Rushdie e Walter Isaacson (a biografia de Einstein). Nesta aula gratuita, Isa dá várias dicas de vocabulário. ACESSAR AULA
Donay, não há problema algum em mudar a ordem na frase "So far we have had no trouble" para "we have had no trouble so far", certo?
Entendi agora.
Obrigado pelo help.
Dear friends,

How would be the translation for the following phrases: "So far today", "so far this morning", "So far this year" ... Etc.

Thank you in advance!
Thank you Donay!
Nesses casos citados, há diferença entre "until now" e "so far", ou até mesmo "yet"?
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Isa Mara Lando é uma referência entre os profissionais de tradução. Ela já traduziu mais de 100 livros, entre eles estão obras de autores aclamados, como: George Orwell, Salman Rushdie e Walter Isaacson (a biografia de Einstein). Nesta aula gratuita, Isa dá várias dicas de vocabulário. ACESSAR AULA
Eu posso falar: so far today, so good.
so far this morning, so good.

Posso falar assim?