So, you better save yourself / So, better to you save yourself

Tava no genius lendo uma legenda, daí me deparo com a construção:

" So, you better save yourself "

Gostaria de saber, se, tipo, poderia falar:

"So, better to you save yourself"

Além do mais, há alguma nomenclatura dada à primeira construção?

Obrigado :)

Ref. Genius

AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Isa Mara Lando é uma referência entre os profissionais de tradução. Ela já traduziu mais de 100 livros, entre eles estão obras de autores aclamados, como: George Orwell, Salman Rushdie e Walter Isaacson (a biografia de Einstein). Nesta aula gratuita, Isa dá várias dicas de vocabulário. ACESSAR AULA
3 respostas
Ordenar por: Data
  Resposta mais votada
19 293
Apenas a primeira é correta. A frase "better to you save yourself" nao faz sentido. Usando a preposiçao "to" essa frase só funcionaria se voce removesse o "you" e continuasse a frase, ex: Better to save yourself and yourself only than trying to save everybody else too and ending up dead.
MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Adir Ferreira, autor do livro "A Chave do Aprendizado da Língua Inglesa", nos conta como se tornou um Expert em pronúncia e dá várias dicas para você se comunicar melhor em inglês. ACESSAR AULA
Leo, por ora, obrigado.

Agora, assim... Você saberia justificar a ordem das palavras na frase, por favorzinho? HEUHE

Obrigadooo
19 293
Nao entendi muito bem como voce quer que eu faça isso, mas vou tentar. "You better" é como se fosse uma expressao fixa, toda hora que voce quiser falar "é melhor voce"... Sempre começa com "you better"

You better hurry if you don't want to miss the train
You better start showing me some respect
You better clean up the house before your mom gets here and bumps into all this mess

Mesmo padrao, sem usar "to" e o verbo que vem depois de "you better" permanece na forma neutra,sem gerundio nem nada do tipo.