Someone else x Another person: Qual utilizar

Para dizer outra pessoa em inglês, eu uso someone else, another person ou other person?

Exemplos:

A. Nós precisamos de outra pessoa aqui.
B. Nós vimos outra pessoa.
C. Outra pessoa veio aqui.

COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Denilso de Lima, autor do livro "Combinando Palavras em Inglês", ensina como as collocations (combinações de palavras) podem ajudar você a falar inglês com mais naturalidade. ACESSAR AULA
4 respostas
Ordenar por: Data
  Resposta mais votada
2 19
Achei uma pergunta parecida aqui mesmo no fórum: Another person x Someone else: Qual a diferença

Na pergunta "someone else versus another person" um nativo vai dizer:
"Someone else" is more usual than "another person", and "another person" tends to be more objectifying. For example, I might use "another person" if I have a particular other person in mind or if I want to stress that the person could be of either sex. I prefer the original, since, in the context as I see it, I don't even know there is another person who would buy the last whatever-it-is. In fact, I would prefer "somebody else" because it sounds even less definite to me.
Para a pergunta se as mesmas regras para quando falamos de alguém seriam usadas no caso de falarmos de coisas, eu não possuo conhecimento sobre tal resposta. Vi que em muito as regras não se diferem no geral, mas não tenho propriedade para te afirmar que TODAS as regras são intercambiáveis

Ref. hinative - comentário confirmando o mesmo uso de another person para another thing
Ref. merriam-webster - uma forma de uso de another thing

Someone else versus another person : forum.wordreference

Espero ter ajudado!
INGLÊS PARA VIAGENS
A professora Marcela Miranda, mais conhecida como a Tia do Inglês, ensina nesta aula introdutória o vocabulário básico de inglês para viagens. Está se preparando para sua próxima viagem? A sua jornada começa aqui! ACESSAR AULA
2 19
Another person - usamos quando já fizemos a menção a um terceiro na nossa conversa. Basicamente uma forma de deixar claro, "eu falei do Carlos, mas agora estou falando daquela outra pessoa ali"
B. We just saw another person that looks like him!

C. Another person just came here to help
Other person - normalmente esse é a primeira forma para se referir a um terceiro, ou possível terceiro, numa conversa. "Eu penso assim, mas outras pessoas(sim, existe other people) podem pensar diferente"
D. You should stop correcting other people's grammar
Someone else - esse vai servir mais comumente nas suas conversas. "Eu e a Carla estávamos conversando quando Someone else entrou e estragou o clima"
A. We need someone else here. There's too much just for us (pode ser excesso de trabalho, de sujeira para se limpar)
B. We just saw someone else that looks like him!
Acredito que eu possa ter deixado de deixar claro algum detalhe, ou se errei, pois falo isso de acordo com minha experiência de campo, não de estudos da gramática, torço para uma correção

Espero ter ajudado!
Posso usar someone else e another person com o mesmo sentido então? Tipo outra pessoa? Another thing e something else tbm?
6 49 1.3k
Yes, other likely words for "another thing":
Something else.
One other thing.
One more thing.

Other thing. (some spell checkers will flag it with the did you mean "another thing/other things? - but be bold and brave, you can use it.)

Another point.
(a) different matter.
(a) different story.
(a) a different case/other stuff.

And many other ways. The above words/expressions might be used in some other expressions couldn´t be interchangeagle, though. They could mean something else/another thing altogheter. (pun intended).