Sotaque em nomes próprios do inglês
TESTE DE NÍVEL
5 respostas
As a native speaker of Brazilian Portuguese, I would pronounce genuinely Brazilian proper names as other native speakers of Brazilian Portuguese do. None of that Rrrreeeoo day Janayroo pronunciation bit or Sown Paooloo pronunciation bit often heard from foreigners.
On the English. I have, however, incorrectly pronounced Windham as /wind-ham/ and Notham as /not-ham/ as two syllables. My former American girlfriend taught me /windam/ and /notam/ as one syllable, the /a/ having the sound that the inverted /e/ has. (I cannot seem to symbolize it here using Linux).
On the English. I have, however, incorrectly pronounced Windham as /wind-ham/ and Notham as /not-ham/ as two syllables. My former American girlfriend taught me /windam/ and /notam/ as one syllable, the /a/ having the sound that the inverted /e/ has. (I cannot seem to symbolize it here using Linux).
"Rrrreeeoo day Janayroo"
"Sown Paooloo"
loved it!
Acho o maior barato qdo ligam querendo falar com a "Fleivia".
"Sown Paooloo"
loved it!
Acho o maior barato qdo ligam querendo falar com a "Fleivia".
So do you consider that the correct is to speak like native speakers? Or there is no correct or incorrect, you just say the way you want?
Suggestion. Pronounce Brazilian geographical names the way you've always pronounced them in Portuguese. Foreigners will certainly enjoy learning they way you do it in Brazln Port.
Pior o meu nome... Ravenna, pensam que é "Raven" weirdo
Oh my goth! Allan Poe deve estar com inveja da minha "goticidade"!
Oh my goth! Allan Poe deve estar com inveja da minha "goticidade"!
TESTE DE NÍVEL