South of x Southern: Qual a diferença

Estou com algumas duvidas em entender a diferença entre, se é que existe:

- "Portugal is in the south of Europe"
- "Portugal is in the southern Europe"

Obrigado! Cumps.

ATIVE O ENGLISH PLUS POR R$ 8/MÊS Além de aprender sem anúncios, você terá acesso: aos Cursos do English Experts, a respostas verificadas por especialistas (ilimitado) e ao aplicativo Meu Vocabulário. ATIVAR AGORA
1 resposta
Joarez.GN 3 15
Olá, no seu contexto as duas orações significam a mesma coisa.

- "Portugal está no sul da Europa"

Mas, existem casos em que "southern" ou mesmo "eastern" e etc... Funcionam como um adjetivo, como explicado no exemplo abaixo:

"We have here an eastern neighborhood policy and a southern neighborhood policy."
(Temos uma política de vizinhança do Leste e uma política de vizinhança do Sul.

É uma questão mais de construção da oração do que mudança de significado entre "south of" e "southern".

Como complemento da minha resposta, segue este link respondido anteriormente aqui no EE:

South e Southern x North e Northern: Como utilizar

Espero que tenha esclarecido sua dúvida.
Um abraço!