Spat out the navy ribbons that swung into her mouth: O que significa isso?

Alguém sabe o que pode significar a metáfora "spat out the navy ribbons that swung into her mouth" no contexto abaixo?

Kat ducked, but the doorway still knocked her red felt hat sideways. She spat out the navy ribbons that swung into her mouth.

Anúncio Descubra seu nível de inglês em 15 minutos! - Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu inglês.

Começar agora!
2 respostas
  Resposta mais votada
2 28 363
Se não houver alguma linguagem figurada nas entrelinhas deste extrato (que eu não identifiquei). O que possivelmente ocorreu, é que ficaram atravessadas na boca da nossa personagem algumas fitinhas como esta da imagem, por isso ela as cuspiu:
fita-azul.jpg
Anúncio Cambly Gostou da dica? Agora é hora de praticar!

Utilizar o inglês em interações reais levará você à fluência mais rápido. Pensando nisso, o nosso parceiro está oferecendo 15 minutos de aula grátis, não perca essa oportunidade. O link abaixo ativa o cupom!

Cupom: 15 minutos de aula Grátis!
Acredito que deva se tratar das tais fitinhas mesmo... Também não identifiquei nenhum sentido figurado...
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!