Take x send: Qual a diferença?

surei 1
Gostaria de saber a diferença, e como usar os verbos take x send. Aprendi que: se sou eu mesma que foi praticar a ação então uso take, se for outra pessoa, incluindo lojas, empresas, companhias, então devo usar send. O expemplos que me deram foram: Se eu levo uma tv, no meu carro até a casa de uma pessoa - devo usar "TAKE", agora se compro tipo Pto. Frio, então eles é que irão entregar na casa da pessoa - Aí devo usar "SEND". O mesmo seria se eu vou com um filho para Disney, aí é TAKE", já se eu utilizo uma empresa, uma companhia para levá-lo aí seria "SEND". E, ainda, email, é sempre send. A diferença seria esta mesma?

MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Adir Ferreira, autor do livro "A Chave do Aprendizado da Língua Inglesa", nos conta como se tornou um Expert em pronúncia e dá várias dicas para você se comunicar melhor em inglês. ACESSAR AULA
1 resposta
Donay Mendonça 23 127 1.7k
Surei,

Veja alguns exemplos para esclarecer melhor.

1. Send: Enviar, mandar - no sentido de enviar.

We sent the pictures from the wedding. [Nós mandamos/enviamos as fotos do casamento.]
We sent Mom flowers for Mother's Day. [Nós enviamos flores para a mamãe no dia das mães.]
The United Nations is sending troops. [As Nações Unidas estão mandando tropas.]
I can't afford to send my kid to private school. [Não tenho recursos para mandar meu filho para uma escola particular.]
The children were sent to England. [As crianças foram mandadas para a Inglaterra.]

2. Take: levar - você pega e leva com você até determinado lugar

I take the children to school every day. [Eu levo as crinaças para a escola todo dia.]
We decided to take some flowers. [Nós decidimos levar umas flores.]
They took the soldiers to the airport. [Eles levaram os soldados para o aeroporto.]