"Teasing" pode significar "pleasure"?
CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS
2 respostas
Não!
TEASING define em português, algo como: provocação, tentação, sedução. No dialeto do Jardim Angela, é tipo "dando condição". hehe
TEASING define em português, algo como: provocação, tentação, sedução. No dialeto do Jardim Angela, é tipo "dando condição". hehe
A gozação/a zoação um com o outro/o fazer "palhaçada" um com o outro (ou -uns com os outros.)
O fazer graça, a brincadeira.
----------
A imagem que passa do "teasing" é a de uma "propaganda de cerveja'' em que amigos se encontram, e de certa forma (ou o que fica implícito) é que "ninguém é de ninguém". É o clima em que os outros tiram "sarro", fazem graça, e "ficam" sem compromisso.
No clima de brincadeira e gozação.
Girls wanna have fun (and boys wanna have fun as well...) or, in other words, we are hippies without being hippies (the young loud obnoxious drunk kids). Meanwhile, in the Hall of the Justice, the owner of the drink factory is away in some quiet island or farm.
O fazer graça, a brincadeira.
----------
A imagem que passa do "teasing" é a de uma "propaganda de cerveja'' em que amigos se encontram, e de certa forma (ou o que fica implícito) é que "ninguém é de ninguém". É o clima em que os outros tiram "sarro", fazem graça, e "ficam" sem compromisso.
No clima de brincadeira e gozação.
Girls wanna have fun (and boys wanna have fun as well...) or, in other words, we are hippies without being hippies (the young loud obnoxious drunk kids). Meanwhile, in the Hall of the Justice, the owner of the drink factory is away in some quiet island or farm.