"Teasing" pode significar "pleasure"?

We want the façade of a relationship, but we don’t want the work of a relationship. We want the hand holding without the eye contact, the teasing without the serious conversations.

Anúncio Você tem medo de falar inglês? - Se você já estudou inglês mas ainda se sente inseguro(a) saiba que o primeiro passo é se expor ao idioma. Converse grátis por 15 minutos com um professor de inglês nativo, você vai se surpreender o quanto isso pode fazer a diferença.

Começar agora!
2 respostas
Redseahorse 2 28 362
Não!

TEASING define em português, algo como: provocação, tentação, sedução. No dialeto do Jardim Angela, é tipo "dando condição". hehe
PPAULO 6 47 1.1k
A gozação/a zoação um com o outro/o fazer "palhaçada" um com o outro (ou -uns com os outros.)
O fazer graça, a brincadeira.


----------
A imagem que passa do "teasing" é a de uma "propaganda de cerveja'' em que amigos se encontram, e de certa forma (ou o que fica implícito) é que "ninguém é de ninguém". É o clima em que os outros tiram "sarro", fazem graça, e "ficam" sem compromisso.
No clima de brincadeira e gozação.

Girls wanna have fun (and boys wanna have fun as well...) or, in other words, we are hippies without being hippies (the young loud obnoxious drunk kids). Meanwhile, in the Hall of the Justice, the owner of the drink factory is away in some quiet island or farm.
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!