"Teasing" pode significar "pleasure"?

We want the façade of a relationship, but we don’t want the work of a relationship. We want the hand holding without the eye contact, the teasing without the serious conversations.

CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS
Preparamos um plano de estudos para ajudar você a dominar centenas de palavras e expressões do inglês em tempo recorde. EXPERIMENTE AGORA
2 respostas
Redseahorse 3 28 421
Não!

TEASING define em português, algo como: provocação, tentação, sedução. No dialeto do Jardim Angela, é tipo "dando condição". hehe
PPAULO (online) 6 48 1.2k
A gozação/a zoação um com o outro/o fazer "palhaçada" um com o outro (ou -uns com os outros.)
O fazer graça, a brincadeira.


----------
A imagem que passa do "teasing" é a de uma "propaganda de cerveja'' em que amigos se encontram, e de certa forma (ou o que fica implícito) é que "ninguém é de ninguém". É o clima em que os outros tiram "sarro", fazem graça, e "ficam" sem compromisso.
No clima de brincadeira e gozação.

Girls wanna have fun (and boys wanna have fun as well...) or, in other words, we are hippies without being hippies (the young loud obnoxious drunk kids). Meanwhile, in the Hall of the Justice, the owner of the drink factory is away in some quiet island or farm.