Thanks in advance: É uma expressão rude?

Hey guys, hope you are fine.

Is it incorrect or even impolite to use "thanks in advance" in the end of e-mails? I google it and some people say that this could be understood as rude.

What do you think?

It's pretty common to see this expression here in English Experts.

Thank you

TESTE DE NÍVEL
Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
2 respostas
Ordenar por: Data
  Resposta mais votada
4 35 575
Isto nunca foi tido como rude no mundo dos negócios, sempre foi apropriado e amplamente usado. Na verdade, o tal do AGRADEÇO ANTECIPADAMENTE, tanto na língua Inglesa como na portuguesa, de tão usado que foi, se tornou meio "cliché", eu evitaria!

Ex.: Thanks in advance OU Thanking you in advance for your cooperation = Eu mandaria logo um THANK YOU ou apenas THANKS.

Grato!

Hehehe
COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Denilso de Lima, autor do livro "Combinando Palavras em Inglês", ensina como as collocations (combinações de palavras) podem ajudar você a falar inglês com mais naturalidade. ACESSAR AULA
1 24 214
Realmente, para cada Thank you in advance deveria existir um Welcome in advance. Concordando, um simples Thank you por si só basta.