Though no final da frase. Is it a slang or what?

Avatar do usuário Marcio_Farias 12350 1 22 206
Iza, "But they fail to follow through" difere de "But they fail to follow though". Na primeira temos o verbo frasal "follow through", na segunda, de fato, o "though" corretamente empregado no fim da frase.

Follow through = fazer uma coisa até o fim; completar (uma tarefa, um trabalho etc.)
MENSAGEM PATROCINADA Você sabe como está o seu nível de inglês? Teste agora GRÁTIS em apenas alguns minutos.

Clique aqui para iniciar o Teste Online!
Nem percebi, eu tinha visto várias vezes o Though no final de frases e nunca guardado a frase pra tirar dúvida, quando vi outras, nem prestei atenção. Obrigada!
Avatar do usuário Marcio_Farias 12350 1 22 206
Don't mention it!