To be told: Como utilizar

Eu sempre vi e ouvi as pessoas dizerem que "someone was told..."

Por exemplo:
"I was told I'm too selfish"

Eu sempre imaginei que a tradução fosse "Contaram-me que sou muito egóísta"

Mas não sei está certo, e se estiver, por quê? É como se a tradução fosse "Eu fui contado que eu sou muito egoísta"

Não deveria ser: "Someone told me..."?

Thanks in advance.

CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS
Preparamos um plano de estudos para ajudar você a dominar centenas de palavras e expressões do inglês em tempo recorde. EXPERIMENTE AGORA
5 respostas
Ordenar por: Data
Leandro,
dê uma olhada aqui: i-ve-been-told-it-s-been-told-t10939.html
Não tente traduzir as prases ao pé da letra. Pense como um inglês.
Donay Mendonça 23 127 1.7k
Complementando:

I was told, I've been told, someone told me: Me disseram, alguém me disse.


Bons estudos!
Adriano Japan 1 2 21
nice highlight donay ;)
Thomas 7 62 297
Adding...

"to be told" = to be warned

If you do that again, I'm going to report you to the authorities. Now, you've been told! (You have been warned. I have warned you. Never say I did not tell you what I would do.)
Obrigado, entendi, mas ainda tenho uma dúvida que perguntei aqui, poderiam dar uma olhada?

i-ve-been-told-it-s-been-told-t10939.html

Obrigado.