To be + Verbo no particípio passado: Dever / Não dever
Frequentemente vejo expressão to be + participio dos verbos, com a ideia de dever ou não dever, sem o uso do must...
Exemplos: And this is not to be repeated... E isso não deve ser repetido / Discipline is not to be confused with cold-hearted punishment... - Disciplina não deve ser confundida com punição a sangue frio.
A pergunta seria... Onde está o dever nas frases. Thank You...
Exemplos: And this is not to be repeated... E isso não deve ser repetido / Discipline is not to be confused with cold-hearted punishment... - Disciplina não deve ser confundida com punição a sangue frio.
A pergunta seria... Onde está o dever nas frases. Thank You...
CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS
1 resposta
Resposta mais votada
Interessante sua pergunta!
Veja:
Como se trata de um idiom não devemos traduzir as palavras e sim o conjunto delas. A idéia é de que não deveria ser assim, as vezes com um tom de descontentamento.
Não é pra ser assim.
Espero ter ajudado.
Cheers!
Veja:
Cambridge Dictionary"It is not to be" is an idiom meaning "It is not supposed/intended/destined to happen". Sometimes this just means "It is not going to happen" with a connotation of regret or disappointment.
Como se trata de um idiom não devemos traduzir as palavras e sim o conjunto delas. A idéia é de que não deveria ser assim, as vezes com um tom de descontentamento.
Não é pra ser assim.
Espero ter ajudado.
Cheers!
APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS