"To be" x "To stay" para dizer "ficar": Quando utilizar?

BiahCane 1 11
Ás vezes, vejo frases que tem o verbo to be, mas que são traduzidas por ficar, por exemplo:
Be better.= Fique melhor.
Então, quando devo utilizar o "to be" e quando usar o "to stay" para "ficar"?

MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Adir Ferreira, autor do livro "A Chave do Aprendizado da Língua Inglesa", nos conta como se tornou um Expert em pronúncia e dá várias dicas para você se comunicar melhor em inglês. ACESSAR AULA
3 respostas
Ordenar por: Data
Donay Mendonça 23 127 1.7k
Assunto complexo.

"Stay" normalmente se refere a "ficar" em oposição a "ir embora".
"Be" normalmente se refere a "ficar" em referência a "estar" em algum lugar.

Exemplos de uso:


a. Please stay here. Don't go.
Por favor fique aqui. Não vá.

b. I want to stay with my parents. I don't want to live with those people.
Eu quero ficar com meus pais. Eu não quero morar com aquelas pessoas.

c. I stayed in a hotel.
Eu fiquei em um hotel.

d. I like to be with my friends.
Eu gosto de ficar(estar) com meus amigos.

e. Just stopped in to say hi, but I can't be here for long,
Parei para dar um oi, mas não posso ficar aqui por muito tempo.

f. That's why I don't like to be here with you.
É por isso que não gosto de ficar aqui com você.
Stay é usado para referir a ficar em algum lugar,
Be e get sao usados para adjetivos. Por exemplo:
He will get better. [Ele vai ficar melhor.]

Mas muitas vezes não se usa o get e usa se mais o be, por exemplo:
Be quiet. [Fique quieto.]

Isso no começo é estranho, mas o jeito é se acostumar.
Alguém pode me dizer qual seria diferença entre essas duas frases com be e stay?

I will always be with you
I will always stay with you

Tem alguma diferença entre dizer Be with someone e Stay with someone?