"to buy time" x "to gain time": Qual a diferença

Oi Pessoal,

Qual a diferença de "to buy time" e "to gain time" querendo dizer "ganhar tempo".

Parece que "buy time" quer dizer ganhar tempo mas prorrogando algo. Tipo : "vamos prorrogar a entrega do projeto, para ganhar tempo no desenvolvimento do programa"
Enquanto que "gain time" seria no sentido abaixo de adiantar algo para ganhar tempo... "vamos adiantar a entrega do projeto, para ganhar tempo em relação aos testes do programa"

Isso esta correto, ou viajei total?

Segue o contexto em portugues onde preciso usar o termo:

"Eu sugiro que vocês restaurem o arquivo de backup na terça, para ganhar tempo durante a importação de dados na quarta".

Obrigado

TESTE DE NÍVEL Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
3 respostas
Henry Cunha 3 18 183
Achei ótima a explicação. Bem pensada.
Regards
Donay Mendonça 22 107 1.6k
Olá Icperini,

Pelas definições do Oxford,podemos ver que existem semelhanças,e muitas.

Buy time: to do sth in order to delay an event, a decision, etc
Gain time: to delay sth so that you can have more time to make a decision, deal with a problem, etc


Na verdade,a meu ver,não há diferença relevante.

Boa sorte!
Pode usar tambem: "Save Time".