To take x To get: Como utilizar
Conversando com uma conhecida dos EUA, eu perguntei para ela se era correto dizer:
"I'm going to get a bus". Ela disse que não fazia sentido por que seria como se eu possuisse um ônibus, ou seja, essa frase estaria correta se fosse: "I'm going to get a car".
Então para o caso do onibus, o correto seria: "I'm going to take a bus" ou "I'm taking a bus".
O que vocês acham disso?
Podem dar outros exemplos com to take e to get?
Obrigado!
"I'm going to get a bus". Ela disse que não fazia sentido por que seria como se eu possuisse um ônibus, ou seja, essa frase estaria correta se fosse: "I'm going to get a car".
Então para o caso do onibus, o correto seria: "I'm going to take a bus" ou "I'm taking a bus".
O que vocês acham disso?
Podem dar outros exemplos com to take e to get?
Obrigado!
TESTE DE VOCABULÁRIO
6 respostas
Ordenar por: Data
Ela está correta.
Você também pode dizer: "I'm going to catch a bus/I'm catching a bus/I'm going to ride a bus/I'm riding a bus", com o mesmo sentido.
"You don't think I'm going to ride a bus 2700 km south, do you?"
"Well, we got up early and caught the local bus to Iguazu which only took about 15-20 minutes."
"Jack took the Progresso bus to Campina Grande-PB early in the morning."
"Jack rode a crowded bus downtown."
Você também pode dizer: "I'm going to catch a bus/I'm catching a bus/I'm going to ride a bus/I'm riding a bus", com o mesmo sentido.
"You don't think I'm going to ride a bus 2700 km south, do you?"
"Well, we got up early and caught the local bus to Iguazu which only took about 15-20 minutes."
"Jack took the Progresso bus to Campina Grande-PB early in the morning."
"Jack rode a crowded bus downtown."
Complementando:
Para se dizer "conseguir/pegar" uma carona, podemos usar: get a ride
I’ll get a ride home with Jeff.(Macmillan)
Vou pegar uma carona até em casa com o Jeff.
Boa sorte!
Para se dizer "conseguir/pegar" uma carona, podemos usar: get a ride
I’ll get a ride home with Jeff.(Macmillan)
Vou pegar uma carona até em casa com o Jeff.
Boa sorte!
"I'm going to get a bus" = Vou comprar/pegar/arrumar/procurar um ônibus.
Se escutar bem, nos filmes a agente diz "I'm going to get a taxi." Não váo comprar um, váo arrumar um. Mais comuns sáo "catch, take", mas se ouve "get".
Se escutar bem, nos filmes a agente diz "I'm going to get a taxi." Não váo comprar um, váo arrumar um. Mais comuns sáo "catch, take", mas se ouve "get".
Muito interessante! Até ontem eu achava que era tudo a mesma coisa.
Valeu pelos posters
Valeu pelos posters
Ok! I get it!
Thanks all!
Thanks all!
COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
Performing miracles, one at a time.