To take x To get: Como utilizar

Conversando com uma conhecida dos EUA, eu perguntei para ela se era correto dizer:

"I'm going to get a bus". Ela disse que não fazia sentido por que seria como se eu possuisse um ônibus, ou seja, essa frase estaria correta se fosse: "I'm going to get a car".
Então para o caso do onibus, o correto seria: "I'm going to take a bus" ou "I'm taking a bus".

O que vocês acham disso?

Podem dar outros exemplos com to take e to get?

Obrigado!

TESTE DE VOCABULÁRIO
Faça um teste e descubra como está seus conhecimentos de vocabulário de inglês em 5 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
6 respostas
Ordenar por: Data
Marcio_Farias 1 24 214
Ela está correta.

Você também pode dizer: "I'm going to catch a bus/I'm catching a bus/I'm going to ride a bus/I'm riding a bus", com o mesmo sentido.

"You don't think I'm going to ride a bus 2700 km south, do you?"
"Well, we got up early and caught the local bus to Iguazu which only took about 15-20 minutes."
"Jack took the Progresso bus to Campina Grande-PB early in the morning."
"Jack rode a crowded bus downtown."
Donay Mendonça 23 127 1.7k
Complementando:

Para se dizer "conseguir/pegar" uma carona, podemos usar: get a ride

I’ll get a ride home with Jeff.(Macmillan)
Vou pegar uma carona até em casa com o Jeff.

Boa sorte!
Thomas 7 62 297
"I'm going to get a bus" = Vou comprar/pegar/arrumar/procurar um ônibus.
Se escutar bem, nos filmes a agente diz "I'm going to get a taxi." Não váo comprar um, váo arrumar um. Mais comuns sáo "catch, take", mas se ouve "get".
Muito interessante! Até ontem eu achava que era tudo a mesma coisa.

Valeu pelos posters
Ok! I get it!

Thanks all!
COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Denilso de Lima, autor do livro "Combinando Palavras em Inglês", ensina como as collocations (combinações de palavras) podem ajudar você a falar inglês com mais naturalidade. ACESSAR AULA
Thomas 7 62 297
Performing miracles, one at a time.