Told (tell) x ask: Qual é a diferença

Told (tell) x ask: Qual é a diferença
Seguem as partes de um diálogo entre Fred e sua namorada Bella retiradas do meu livro de inglês:

Bella asked Fred to pick her up at the airport.
She asked him not to take too long
She asked him to put his cigarrete out
She told him to turn down the radio.
She told him not to drive so fast

He asked her to give him a kiss
He asked her to forgive him
She told him to leave her alone
He asked her to give him a hug
She asked him to go away
He told her to listen to him
He asked her to marry him

Não consegui fazer diferenciação entre uso de told e ask nas sentenças. Ficarei muito grato se puderem me esclarecer definitivamente isso. Já estou quebrando a cabeça ! rs

Obs: Só como aviso, antes que alguém diga que as duas formas são iguais, então por gentileza me responda porque meu livro possui no gabarito tais respostas? Abraços!

Anúncio Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu nível de inglês. Perder o medo de se comunicar é o primeiro passo para a fluência. Cadastre-se na Cambly e experimente o método sem compromisso.

Iniciar Conversação
4 respostas
  Resposta mais votada
24 105 394
Complementando a explicação do Márcio:

Sim, ambas formas estão corretas, mas transmitem ideias diferentes.

To ask = Pedir (a resposta pode ser sim ou não).
To tell = Mandar / Dizer para fazer algo (ideia de ordem / imperatividade).

I asked him to be quiet = Eu pedi que ele ficasse quieto.
I told him to be quiet = Eu mandei ele ficar quieto.

I was asked to leave = Pediram-me / solicitaram-me que eu fosse embora.
I was told to leave = Eu fui mandado embora / Me disseram para ir embora.
Anúncio Cambly Gostou da dica? Agora é hora de praticar!

Utilizar o inglês em interações reais levará você à fluência mais rápido. Pensando nisso, o nosso parceiro está oferecendo 15 minutos de aula grátis, não perca essa oportunidade. O link abaixo ativa o cupom!

Cupom: 15 minutos de aula Grátis!
1 23 214
Vejo uma diferença sutil entre "asked" e "told".

Em "Bella asked Fred to pick her up at the airport" vejo Bella pedindo a Fred que a apanhe no aeroporto.

Em "Bella told Fred to pick her up at the airport" vejo Bella dizendo a Fred que a apanhe no aeroporto. (Aqui ela não pede nada, apenas diz.)

Vamos ver se alguém mais produz mais subsídios.
Então as duas formas estariam corretas?
Muito obrigado Juliana e Marcio!! Vcs foram excelentes na resposta. Consegui entender definitivamente isso. Abç!
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!