Como dizer "caminho trilhado" em inglês
Trodden path
That's enough of tribute, let's steer off the trodden path.
That's enough of tribute, let's steer off the trodden path.
MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
3 respostas
Ordenar por: Data
You can also say "Off the beaten path"
Tim
Tim
"A route to be followed" ,"has a road ahead" ou "there's a long way to go".
With this one I would think in the following way:That's enough of tribute, let's steer off the trodden path.
Já é um bom tributo/já se configura como uma boa homenagem (homenagem boa o suficiente),
Vamos sair do "lugar comum", do clichê.