Como dizer "caminho trilhado" em inglês

Trodden path

That's enough of tribute, let's steer off the trodden path.

POWER QUESTIONS
O professor das celebridades Daniel Bonatti ensina várias técnicas para você ter conversas melhores mesmo com conhecimentos básicos de inglês. Com as power questions você vai aprender a direcionar a conversa para onde quiser e com isso alcançar seus objetivos na comunicação. ACESSAR AULA
3 respostas
Ordenar por: Data
timphillips 11
You can also say "Off the beaten path"
Tim
"A route to be followed" ,"has a road ahead" ou "there's a long way to go".
PPAULO 6 49 1.3k
That's enough of tribute, let's steer off the trodden path.
With this one I would think in the following way:
Já é um bom tributo/já se configura como uma boa homenagem (homenagem boa o suficiente),
Vamos sair do "lugar comum", do clichê.