Como dizer "caminho trilhado" em inglês
Trodden path
That's enough of tribute, let's steer off the trodden path.
That's enough of tribute, let's steer off the trodden path.
POWER QUESTIONS
3 respostas
Ordenar por: Data
You can also say "Off the beaten path"
Tim
Tim
"A route to be followed" ,"has a road ahead" ou "there's a long way to go".
With this one I would think in the following way:That's enough of tribute, let's steer off the trodden path.
Já é um bom tributo/já se configura como uma boa homenagem (homenagem boa o suficiente),
Vamos sair do "lugar comum", do clichê.