Guess x Think: Qual a diferença
Qual a diferença entre "I guess..." e "I think..."?
Existe uma regra para isso ou posso usar qualquer um em qualquer momento?
Existe uma regra para isso ou posso usar qualquer um em qualquer momento?
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
10 respostas
Ordenar por: Data
Verificado por especialistas
Descubra a diferença entre as expressões I guess... e I think... com pronúncia, explicações e exemplos de uso traduzidos para que você possa ter um domínio total sobre o assunto.
A dúvida surge porque tanto I guess quanto I think podem ser usados para se dizer Eu acho que em inglês. Então, tanto faz um quanto o outro? Qual seria a diferença?
De acordo com o dicionário Cambridge, o verbo guess pode ser sinônimo de think ou believe, neste contexto. Com isso, podemos afirmar que, em termos práticos, as expressões I guess e I think são sinônimas em linguagem informal - quando você quiser dizer que acha que algo é provável ou verdadeiro. No entanto, fique sabendo que I guess é mais comum em inglês americano do que em inglês britânico.
I guess:
Porém, fora do contexto 'achar que algo é provável ou verdadeiro', acima mostrado, os verbos guess e think possuem outras formas de utilização. Guess significa também adivinhar, tentar adivinhar, e think pensar ou ter uma determinada opinião sobre alguma coisa ou alguém.
Este post recebeu colaborações de: Ryta De Cassia e Donay Mendonça.
Bons estudos. Até a próxima!
A dúvida surge porque tanto I guess quanto I think podem ser usados para se dizer Eu acho que em inglês. Então, tanto faz um quanto o outro? Qual seria a diferença?
De acordo com o dicionário Cambridge, o verbo guess pode ser sinônimo de think ou believe, neste contexto. Com isso, podemos afirmar que, em termos práticos, as expressões I guess e I think são sinônimas em linguagem informal - quando você quiser dizer que acha que algo é provável ou verdadeiro. No entanto, fique sabendo que I guess é mais comum em inglês americano do que em inglês britânico.
I guess:
- My plane leaves in an hour, so I guess I’d better be going. [Meu avião sai daqui a uma hora, então eu acho que é melhor eu ir.]
- Is he going to call you back? 'I guess so.' [Ele vai te ligar de volta? 'Eu acho que sim.']
- I guess that there are twenty people in the room. [Eu acho que há vinte pessoas na sala.]
- I guess he wants to drink milk, but I'm not sure. [Eu acho que ele quer tomar leite, mas eu não tenho certeza.]
- I guess you're right. [Eu acho que você tem razão.]
- I guess I'm just lucky. [Eu acho que eu só tenho sorte.]
- My plane leaves in an hour, so I think I’d better be going. [Meu avião sai daqui a uma hora, então eu acho que é melhor eu ir.]
- Is he going to call you back? 'I think so.' [Ele vai te ligar de volta? 'Eu acho que sim.']
- I think that there are twenty people in the room. [Eu acho que há vinte pessoas na sala.]
- I think he wants to drink milk, but I'm not sure. [Eu acho que ele quer tomar leite, mas eu não tenho certeza.]
- I think you're right. [Eu acho que você tem razão.]
- I think I'm just lucky. [Eu acho que eu só tenho sorte.]
Porém, fora do contexto 'achar que algo é provável ou verdadeiro', acima mostrado, os verbos guess e think possuem outras formas de utilização. Guess significa também adivinhar, tentar adivinhar, e think pensar ou ter uma determinada opinião sobre alguma coisa ou alguém.
- She guessed my age on her first try. [Ela adivinhou a minha idade na primeira tentativa.]
- I don't really know. I'm just guessing. [Eu na verdade não sei. Só estou tentando adivinhar.]
- What do you think about this city? 'I think it's a good place to live. I like it here.' [O que você acha desta cidade? 'Eu acho que é um bom lugar para se viver. Eu gosto daqui.']
- The game teaches students how to think. [O jogo ensina os alunos a pensar.]
- I suppose you're right. [Eu acho que você tem razão.]
- I suppose all the tickets will be sold by now. [Eu acho que todos os ingressos estarão vendidos a esta altura.]
- I reckon it's going to rain. [Eu acho que vai chover.]
- I reckon I’m going to get that job. [Eu acho que vou conseguir aquele emprego.]
Este post recebeu colaborações de: Ryta De Cassia e Donay Mendonça.
Bons estudos. Até a próxima!
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Olá Cemydio,
Neste contexto sim, você pode. O uso do "guess" é típico dos norte americanos.
Good luck!
Neste contexto sim, você pode. O uso do "guess" é típico dos norte americanos.
Good luck!
Obrigado.
Então tanto faz usar um e outro?
Existe mais algum caso onde eu uso guess?
Então tanto faz usar um e outro?
Existe mais algum caso onde eu uso guess?
Sim tanto faz.
"Guess" também significa adivinhar.
Ex: I don't know it, but I'll try to guess. (Eu não sei, mas vou tentar adivinhar.)
Good luck!
"Guess" também significa adivinhar.
Ex: I don't know it, but I'll try to guess. (Eu não sei, mas vou tentar adivinhar.)
Good luck!
No caso do uso do guess , o certo é usar:
I guess you need a... ou I guess THAT you need a... ?
I guess you need a... ou I guess THAT you need a... ?
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Em termos gramaticais, tanto faz "guess" ou "guess that" no seu contexto. Na prática, o "that" é quase sempre omitido - não usado.
Think e Guess não significam a mesma coisa, pelo menos não nos EUA. O guess eh mais usado para expressar insatisfação/estranhamento.
Exemplo:
Can you do the dishes? I guess I can. (significa que você vai fazer, mas meio contrariado).
Exemplo:
Can you do the dishes? I guess I can. (significa que você vai fazer, mas meio contrariado).
Mas um é mais formal que outro?
Eu diria que "guess" é um pouco mais informal que "think". Mas a diferença de formalidade entre os dois é muito pequena, ainda assim.
Diferença entre 'think' e 'guess'. Ambos significam "eu acho", mas:
I guess é usado quando você faz uma adivinhação, um chute ou tem incerteza sobre algo.
Exemplos:
- What will your parents going to give you on Christmas? (o que seus pais lhe darão no Natal?)
- I guess they will give me a mobile phone. (eu acho que eles me darão um celular - mas a pessoa que responde não tem certeza se é realmente isso que os pais darão a ela).
I think é usado quando você tem uma opinião formada sobre algo.
Exemplo:
- I think weapons shouldn't be sold for common citizens. (Eu acho que armas não deveriam ser vendidas à cidadão comuns)
I guess é usado quando você faz uma adivinhação, um chute ou tem incerteza sobre algo.
Exemplos:
- What will your parents going to give you on Christmas? (o que seus pais lhe darão no Natal?)
- I guess they will give me a mobile phone. (eu acho que eles me darão um celular - mas a pessoa que responde não tem certeza se é realmente isso que os pais darão a ela).
I think é usado quando você tem uma opinião formada sobre algo.
Exemplo:
- I think weapons shouldn't be sold for common citizens. (Eu acho que armas não deveriam ser vendidas à cidadão comuns)