Como dizer "o futuro a Deus pertence" em inglês

Simon Vasconcelos 11 221
Qual é a versão desse ditado popular na língua inglesa?

TESTE DE VOCABULÁRIO
Faça um teste e descubra como está seus conhecimentos de vocabulário de inglês em 5 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
4 respostas
Ordenar por: Data
Donay Mendonça 23 127 1.7k
Simon,

Sugestão: Only God knows the future.

Exemplo em contexto:

"Many believers say that angels know only what God chooses to tell them about the future. "Do angels know the future? No, not unless God tells them. Only God knows the future: (1) because God is all-knowing; and (2) because only the Author, the Creator, knows the whole play before it’s performed; and (3) because only God is outside of time, so that all things and events in time are present to him at once," writes Peter Kreeft in his book Angels and Demons: What Do We Really Know About Them?." [angels.about.com]

Bons estudos.

Hasta la vista!
Donay Mendonça 23 127 1.7k
Outras opções:
  • You never know what the future holds.
  • You never know what tomorrow will bring.
"You never know what tomorrow will bring. Live well, follow your passion, laugh often and spend real TIME with those you love." [Google Quotes]

Referência:

You never know what the future holds o what tomorrow will bring. Nunca se sabe lo que pasará el día de mañana. [Oxford English Spanish]

Bons estudos.
A tradução literal deste ditado, "the future belongs to God", também estaria correta?
PPAULO 6 49 1.3k
And yet another way to express that would be: "none of us knows what tomorrow will bring. Only God does."