Lista de Frutos do Mar em Inglês

Lista de Frutos do Mar em Inglês
Olá, pessoal. Sou mineiro e estive em Fortaleza (Ceará) de férias.

Lá aproveitei para enriquecer meu vocabulário sobre frutos do mar em Inglês. Então vou compartilhar com vocês:

Frutos do mar: seafood.

Moluscos, mariscos: shellfish.

E seguem exemplos:

Camarão: shrimp
Lagosta: lobster
Polvo: octopus
Lula: squid
Caranguejo: crab

TESTE DE NÍVEL
Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
5 respostas
Ordenar por: Data
  Verificado por especialistas
Vamos a uma lista com Frutos do Mar em inglês com pronúncia e tradução para o português. Se você chegou até aqui à procura deste assunto, então está no lugar certo. Leia a dica a seguir e melhore ainda mais as suas habilidades no idioma.

Para começar, frutos do mar em inglês é seafood. Não é correto utilizar fruits of the sea. Estamos combinados? Então, vamos adiante com a nossa dica!

Camarão: shrimp (em inglês americano); prawn (camarão grande; também é a forma mais comum de se dizer camarão em inglês britânico)
Lagosta: lobster
Polvo: octopus
Lula: squid
Caranguejo: crab
Peixe: fish
Mexilhão: mussel
Marisco: clam
Amêijoa: cherry clam

Shellfish: moluscos, crustáceos (com carapaça), por exemplo, oysters (ostras) e crabs (caranguejos)

Na linguagem da culinária, os frutos do mar (seafood) geralmente possuem uma concha ou carapaça, como os crustáceos e moluscos, retirados do mar e usados na alimentação. Embora não façam parte da definição estrita, os peixes podem ser incluídos na categoria de frutos do mar.
  • I like shrimp. It's so delicious. [Eu gosto de camarão. É delicioso.]
  • I had lobster for dinner. [Eu comi lagosta no jantar.]
  • I've never tried octopus. [Eu nunca experimentei polvo.]
  • Mary prepared squid for lunch. [Mary preparou lula para o almoço.]
  • I feel like eating crab today. [Estou a fim de comer caranguejo hoje.]
  • I ate some delicious prawn in England. [Eu comi um camarão delicioso na Inglaterra.]
  • I'd like the seafood stew with clams and mussels, please. [Eu quero o caldo de frutos do mar com mariscos e mexilhões, por favor.]
  • Do you eat seafood? 'Yes, I love it.' [Você come frutos do mar? 'Sim, eu adoro.']
  • Fish is my favorite food. [Peixe é a minha comida preferida.]
Agora que você está a par do assunto, responda a pergunta e coloque em prática o que aprendeu aqui.
  • What's your favorite kind of seafood?
  • Qual é o seu tipo preferido de frutos do mar?
Bons estudos. Até a próxima.

Este post recebeu colaborações de: samuel, Gabi, Dourado, jorgeluiz e Donay Mendonça
MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Adir Ferreira, autor do livro "A Chave do Aprendizado da Língua Inglesa", nos conta como se tornou um Expert em pronúncia e dá várias dicas para você se comunicar melhor em inglês. ACESSAR AULA
1 1 19
Oi Samuel!
Fortaleza hein!? Que maravilha =)

Só gostaria de acrescentar que tanto shrimp como prawn são traduzidos como camarão para nós, no entanto o segundo é o camarão grande.

E shellfish vai um pouco além dos moluscos e mariscos. Também inclui o crab ou qualquer outro fruto do mar que seja envolto por uma "hard shell" (alguém me ajuda a dizer isso em pt ?)

=)
Obrigado Gabi.

Fiquem a vontade para fazer qualquer correcao.
2 25
Complementando a informação da Gabi:

A diferença entre shrimp e prawn é também devido à geografia. Nos EUA, usa-se mais shrimp. No Reino Unido, mais prawn[/]. Na Austrália e alguns outros países, praticamente só prawn é utilizado.
1 6 92
Gabi,

Hard shell eu diria carapaça.

Cheers !