Como dizer "brincar de roda, amarelinha" em inglês

Como dizer "brincar de roda, amarelinha" em inglês
Como dizer em inglês aquelas brincadeiras antigas como: ESCONDE-ESCONDE, PEGA-PEGA, RODA, AMARELINHA, BOLA DE GUDE, PULAR CORDA, etc.

Não me lembro de outras agora, mas se alguém souber estas ou outras.

Thank you very much!

COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Denilso de Lima, autor do livro "Combinando Palavras em Inglês", ensina como as collocations (combinações de palavras) podem ajudar você a falar inglês com mais naturalidade. ACESSAR AULA
14 respostas
Ordenar por: Data
  Resposta mais votada
Brincar de roda can be called "play a circle game" or "play a singing game". I have always called "Ring-Around-The-Rosie" a circle game, and there are many other singing games which are played by children in a circle. "London Bridge Is Falling Down" was one of my childhood favorites, but the children form a line, not a circle to play this singing game. See here: http://www.easy-party-ideas-and-games.c ... games.html
Pegador is tag. Donay's four suggestions are all correct.
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Isa Mara Lando é uma referência entre os profissionais de tradução. Ela já traduziu mais de 100 livros, entre eles estão obras de autores aclamados, como: George Orwell, Salman Rushdie e Walter Isaacson (a biografia de Einstein). Nesta aula gratuita, Isa dá várias dicas de vocabulário. ACESSAR AULA
23 127 1.7k
Olá Italasilva,

Algumas de que me lembro:

1. Hide and seek: Esconde esconde
2. Hopscotch: Amarelinha
3. Marbles: Bola de gude
4. Jump rope: Pular corda

Ex: They were playing marbles.(Eles estavam jogando bolinha de gude.)

Bons estudos!
2
Só acrescentando algo à resposta do Donay, aquele pega-pega em que a pessoa pega se junta ao "pegador" para pegar os demais (fui confuso?) se chama "Catch one, catch all".
11
Tambem de interesse são os termos de trégua nas brincadeiras de criança
E.g. Aqui no brasil "figas".

Na inglaterra "crosses, kings or barley" dependendo na região.

E.g. You can't catch me, I have got crosses.

Tim
1 10 100
Pessoal, ainda não encontrei como se diz 'brincar de roda / ciranda'. Alguém tem alguma sugestão?
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Isa Mara Lando é uma referência entre os profissionais de tradução. Ela já traduziu mais de 100 livros, entre eles estão obras de autores aclamados, como: George Orwell, Salman Rushdie e Walter Isaacson (a biografia de Einstein). Nesta aula gratuita, Isa dá várias dicas de vocabulário. ACESSAR AULA
1 31 435
Oi Flávia lm!

Se "Brincadeira de roda" e "Brincar de Ciranda" são a mesma coisa, talvez esteja aqui a resposta para a sua pergunta.

"brincar de ciranda = play ring-around-the-rose / play ring-around-the-rosie / ring-around-a-rosie"

Se você quiser checar... eu não conheço a brincadeira, só ouvi falar.
Pra mim só existiu: Brincar de Mocinho (Bang-Bang), nadar no ribeirão ao lado de casa e jogar bola.

Espero ter ajudado, Bye.
Hello everbody,

I'm a new student of english.

A very good comment. When i was kid i was crazy about kites.

"Desculpem o erro de grafia se houver eu ainda chego lá hehehe"

Abraços.
1 31 435
And:

Leapfrog = Pular carniça. Pular sela.

Leapfrog is a children's game in which players vault over each other's stooped backs.
"Pega-pega", "pega" ou "pegador" também pode ser "tag":

1. "a game in which one player (known as 'it') chases the others and tries to touch one to make him it". (Merriam-Webster's Unabridged Dictionary)

2. "a children's game in which one player chases and tries to touch the others". (Longman Dictionary of Contemporary English)

Cheers!

Edley Matos dos Santos (EMS)
3 10 50
I'm not sure if I got the question correctly, bu I believe that "amarelinha" it's called Hopscotch.
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Isa Mara Lando é uma referência entre os profissionais de tradução. Ela já traduziu mais de 100 livros, entre eles estão obras de autores aclamados, como: George Orwell, Salman Rushdie e Walter Isaacson (a biografia de Einstein). Nesta aula gratuita, Isa dá várias dicas de vocabulário. ACESSAR AULA
Se eu disser
I play rope está correto?
No,it isn't correct. Say "I skip rope." or "I jump rope."

Skipping rope is a great way to burn calories.
2 23
In the states we mostly use to jump rope.
6 26 454
London bridge is falling down.