To live out of a suitcase - Tradução em português

Thomas 7 62 296
TO LIVE OUT OF A SUITCASE usually means "to travel all the time, not to spend much time at home". A better definition may be "to live with only what you can pack into a suitcase" or "to live with only the contents of your suitcase(s). Yes, most people who "live out of a suitcase" are travelers, but there are other reasons for living that way. Perhaps you job has taken you to another country for six months, perhaps you are moving to another city but at the moment all your possessions are in boxes except for what you have in your suitcase(s), etc.. In such situations, you do not have access to all your belongings, only to those in your suitcase(s). Other than "sempre estar viajando", is there an equivalent in Portuguese to the expression?

TESTE DE NÍVEL
Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. Você ainda ganha o eBook sobre o Verbo Get em seu e-mail. INICIAR TESTE
6 respostas
Ordenar por: Data
Sra_Tradutora 6 77
Eu não encontrei uma fonte oficial, mas acho que a tradução literal "viver fora de uma mala" é correta.
Flavia.lm 1 10 100
Sra_Tradutora escreveu:Eu não encontrei uma fonte oficial, mas acho que a tradução literal "viver fora de uma mala" é correta.
humm... I don't think so. As poucas ocorrências encontradas na internet me parecem traduções sem muito cabimento. Nunca escutei a expressão em terras brasileiras!

Acho que o mais natural é "fulano viaja muito a trabalho".

Um termo bastante usado também, em tom de brincadeira, é "turista", ex: "Olha só quem resolveu aparecer no escritório! Como vai, turista?"
Carls 2 78
Aminha contribuição:

live out of a suitcase = andar sempre a viajar, viver de mala na mão, vive apenas com uma maleta

já agora

to live out of a car = viver no carro

Living voluntarily in his car, Roy Juarez inspires teens with his life story as he tours the country
Roy Juarez has been living out of his car for the past three years and has traveled to almost 300 cities across the United States.
http://www.calhountimes.com/view/full_s ... %E2%80%99-
Donay Mendonça 23 127 1.7k
Sugestões:
TO LIVE OUT OF A SUITCASE usually means "to travel all the time, not to spend much time at home
= passar mais tempo viajando do que em casa / viajar demais / viver viajando / a minha vida é viajar / viver na estrada / ter que viajar muito.
Thomas 7 62 296
Muito interessantes, caras. Valeu!
TESTE DE VOCABULÁRIO
Faça um teste e descubra como está seus conhecimentos de vocabulário de inglês em 5 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
Complemento:

"Viver/ficar com a mala pronta"
"Viver (dependente) da (minha) mala" ou
"Viver/depender só da minha mala"