O Peso e Altura da Pessoa em inglês
Estudo inglês por conta própria ha quase 2 anos e ainda não sei como se diz o peso e altura em inglês!
Poderiam me ajudar?
Poderiam me ajudar?
CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS
11 respostas
Ordenar por: Data
Hi eltonjoani,
Altura = tall
Peso = weight
How tall are you? (Quanto você tem de altura?). I'm 6ft (Eu tenho 1,83cm).
What's your height? (qual é sua altura?).
How weight are you? (Quanto você tem de peso?). I'm 133 pounds.(Eu tenho 60 Kg).
What's your weight? (qual é seu peso?).
Tem um tópico sobre esse assunto no link: Curiosidades unidades de medidas: peso, altura, etc.
Good luck, see ya.
Altura = tall
Peso = weight
How tall are you? (Quanto você tem de altura?). I'm 6ft (Eu tenho 1,83cm).
What's your height? (qual é sua altura?).
How weight are you? (Quanto você tem de peso?). I'm 133 pounds.(Eu tenho 60 Kg).
What's your weight? (qual é seu peso?).
Tem um tópico sobre esse assunto no link: Curiosidades unidades de medidas: peso, altura, etc.
Good luck, see ya.
Hi JerryDorien
(How weight are you)
Eu acho que
How heavy are you?
fica muito melhor.
Tim
(How weight are you)
Eu acho que
How heavy are you?
fica muito melhor.
Tim
Para perguntar o peso e a altura em inglês, utilize:
- How much do you weigh? (Quanto você pesa?)
- How tall are you? (Qual é a sua altura?)
Já minha pergunta é, como eu sei que 6 feet como disse nosso amigo acima é 1,83 cm? ou que 133 pounds é 60 kilos? Eh isso que me mata!
Alexandre,
Existe uma tabela de equivalências. Você precisa memorizar e se acostumar com ela. Praticar, ouvir, falar, escrever, até que ela se torne natural para você.
Existe uma tabela de equivalências. Você precisa memorizar e se acostumar com ela. Praticar, ouvir, falar, escrever, até que ela se torne natural para você.
Bons estudos!E como fazemos para dizer essas medidas a eles se o nosso sistema é totalmente diferente?
Polegadas representamos por in = inches que equivalem a 2,54 cm.
Ft (feet)= pé que equivale a 30,48 cm.
Oz = onça e equivale tanto a 29 ml ou 28 gramas.
Lb = pound ou libras e equivale a 0,45 kg.
Mph = miles per hour ou milhas por hora. 1 milha equivale a 1,6 km.
Gallon = galão que é 3,78 litros.
Pra realizar esses cálculos eu utilizo a regra de três.
Vamos ver alguns exemplos:
Se eu quero pedir um suco de 500ml
Se : 1oz = 29ml
Então: Xoz = 500ml
Resultado: Xoz = 500/29 então o suco é de mais ou menos 17oz. Mas com certeza você não vai pedir 17oz, você vai perguntar qual medida eles tem para oferecer, então você pede uma medida aproximada a que você deseja.
Um dia você vai ouvir “How tall / weight are you? (Quanto você tem de altura / peso?), e para isso você pode se preparar.
Para peso acho que nos estados unidos utilizam libras, então se você tem 60kg
Se 1lb = 0,45kg
Então Xlb = 60kg
Resultado Xlb = 60/0,45 = seu peso é aproximadamente 133 lb.
Para altura eles utilizam pés. Se você tem 170cm.
Se 1ft = 30,48cm
Então Xft = 178cm
Resultado Xft = 178/30,48 = sua altura é aproximadamente 5,84 ft
TESTE DE NÍVEL
Como se referir ao peso e a altura de uma terceira pessoa? É como está abaixo?
She's 5 ft and she's 100 lb
She's 5 ft and she's 100 lb
She is 5 feet tall and weighs 100 pounds.
"How much do you weigh?" dá pra usar quando eu não quero saber qual o peso exato da pessoa, mas se ela é magra ou gorda?Donay Mendonça escreveu:Olá Pessoal,
Minhas sugestões:
A) How much do you weigh?(Quanto você pesa?)=What do you weigh?
B) How tall are you?(Qual a sua altura?)
Ex: A: How much does she weigh? B: She's slim.
Nem o equivalente em português serve para isso. Se eu disser "quanto ela pesa?" em português, vão ter a impressão ruim de uma pergunta direta e grosseira. Em uma situação onde quem nos ouve já sabe o contexto, ainda assim seria tanto "how much does she weigh?" como "quanto ela pesa?" perguntas inadequadas para a situação.
Sugiro "what does she look like? Is she tall, slim...?"
O mesmo serve para o português, na minha experiência. É preciso ser sutil.
Bons estudos.
Sugiro "what does she look like? Is she tall, slim...?"
O mesmo serve para o português, na minha experiência. É preciso ser sutil.
Bons estudos.
Folks, como vocês diriam "altura" no contexto abaixo?
- Sempre que eu vejo a altura de alguém medida em pés eu fico confuso.
- Sempre que eu vejo a altura de alguém medida em pés eu fico confuso.
TESTE DE NÍVEL
One way to express that:
One of the things that get me puzzled is when people write out/say/inform their height in feet and inches.
Of course, there are other ways, using words like "whenever/always/usually", etc.
A fast way to know our height in their system is using a spreadsheet formula - Excel/Calc, etc.
Say, you put 1.68 (the height of the person) on the cell B2 (spreadsheet in English if yours is in Portuguese use comma).
Then on cell C2 the formula =TRUNC(B2/2.54/12) and on cell C3 the formula
=ROUND(MOD(B2/2.54,12),0)
The right, on D2 write "inches" and D3 "feet". In Portuguese 'TRUNC' would be 'TRUNCAR' and 'ROUND' would be 'ARRED'.
One of the things that get me puzzled is when people write out/say/inform their height in feet and inches.
Of course, there are other ways, using words like "whenever/always/usually", etc.
A fast way to know our height in their system is using a spreadsheet formula - Excel/Calc, etc.
Say, you put 1.68 (the height of the person) on the cell B2 (spreadsheet in English if yours is in Portuguese use comma).
Then on cell C2 the formula =TRUNC(B2/2.54/12) and on cell C3 the formula
=ROUND(MOD(B2/2.54,12),0)
The right, on D2 write "inches" and D3 "feet". In Portuguese 'TRUNC' would be 'TRUNCAR' and 'ROUND' would be 'ARRED'.