End to end action - Tradução em português

11 221
How on earth do you arrive at the conclusion that this is a poor quality game? End to end action. Great goal keeping the only thing keeping it scoreless. Impressed by David Luis defence and attack (free kick aside). Torres still looking threatening Corinthians lightening quick on the counter only let down (so far) by poor finishing. This is a very entertaining game. The only thing it lacks - again, so far - is goals. Plenty of time for that though.

Por favor, traduzir os trechos em negrito. Obrigado.

ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina vários macetes para você nunca mais se confundir na hora de dizer as horas em inglês. ACESSAR AULA
3 respostas
Ordenar por: Data
  Resposta mais votada
9 65 608
Sugestão (no contexto):

"End to end action" - Ação de um lado a outro do campo

"Torres still looking threatening Corinthians lightening quick on the counter (attack) only let down (so far) by poor finishing." - Torres parece ainda estar ameaçando o Corinthians, indo rapidamente ao contra-ataque somente decepcionando, até agora, pelas finalizações ruins.
INGLÊS PARA VIAGENS
A professora Marcela Miranda, mais conhecida como a Tia do Inglês, ensina nesta aula introdutória o vocabulário básico de inglês para viagens. Está se preparando para sua próxima viagem? A sua jornada começa aqui! ACESSAR AULA
1 2 23
End to end action: The game was exciting from one end of the field to the other.

The "Torres looking threatening..." sentence seems to be poorly written. I think the writer meant that Fernando Torres played well, as did the Corinthians. However, because of great goal keeping, neither team could "finish" or in other words, score a goal.
1 31 435
End to end é o nosso Lá e cá.

Jogo emocionante em que ambas as equipes jogam no ataque.
Ex.
In an end to end match that kept spectators on the edge of their seats...
Num jogo lá e cá que manteve os espectadores...