Como dizer "Estou de queixo caído" em inglês

Como dizer "Estou de queixo caído" em inglês
Gostaria de saber como expressar esse sentimento de que alguma situação nós deixou estagnados qual seria a expressão mais adequada?

Contextos :

Como é que ele pode, estou de queixo caído.
Como é que é, ela me deixou de queixo caído
.

MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Adir Ferreira, autor do livro "A Chave do Aprendizado da Língua Inglesa", nos conta como se tornou um Expert em pronúncia e dá várias dicas para você se comunicar melhor em inglês. ACESSAR AULA
6 respostas
Ordenar por: Data
  Resposta mais votada
6 77
I've never seen or heard "jawdropped" before. Only "jaw-dropping".

PPAULO, you probably meant to say this:
How could he? This is jaw-dropping!
TESTE DE NÍVEL
Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. Você ainda ganha o eBook sobre o Verbo Get em seu e-mail. INICIAR TESTE
6 49 1.3k
How could he? I am jawdropped!

My jaw dropped! how could he do such a thing?

"My jaw dropped when I found out Kesha's dad is Mick Jagger!"
There's "I'm dumbfounded" too.

Using the example above: "How could he? I am dumbfounded!"

Just a synonym for jawdropped.
6 49 1.3k
Now my jaw dropped and I got dumbfounded with your answer, ha ha.
Just kidding around!
6 49 1.3k
He he, the second message was a case of haste making waste! in other messages I corrected that problem. I myself got my jaw dropped for leaving you jaw-dropped! ;)
TESTE DE NÍVEL
Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
6 26 454
1. How dare he? I'm astonished.
>> Como se atreve? Estou de queixo caído.

You should read: Astonished x Flabbergasted x Amazed.

2. Jasmine dances to Aladdin. She always mistifies him.
>> Jasmine dança para Aladim. Ela sempre o deixa de queixo caído = perplexo; encantado.

3. Shakira was wearing a jaw-dropping on last Grammy. It was a green strapless dress.
>> Shakira estava usando um vestido de cair o queixo no último Grammy. Era um vestido tomara-que-caia verde = de dar inveja; chamativo.

4. We've seldom seen Simon Cowell cry before or nearly fall of his chair during an entire play. [informal]
>> Quase nunca vimos Simon Cowell chorar antes tão pouco ficar de queixo caído durante um espetáculo inteiro. = cair da cadeira; cativar-se; surpreender-se com alguma coisa.