Present Perfect e Simple Past: Qual a diferença nos tempos

Present Perfect e Simple Past: Qual a diferença nos tempos
Gostaria de saber a diferença entre o Present Perfect e o Simple Past, e em quais momentos eu devo usar um e outro.

TESTE DE NÍVEL
Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. Você ainda ganha o eBook sobre o Verbo Get em seu e-mail. INICIAR TESTE
18 respostas
Ordenar por: Data
  Verificado por especialistas
Aprenda a diferença entre o Present Perfect (Presente Perfeito) e o Simple Past (Passado Simples). Se você ainda tem dúvidas ou não sabe nada a respeito do assunto, leia este artigo e amplie o seu conhecimento ainda mais.

Simple Past

O Simple Past (Passado Simples) é usado para falar de alguma coisa que aconteceu no passado e que não tem vínculo com o momento atual. Alguns livros de gramática dizem que é preciso utilizar expressões de tempo no passado, por exemplo, last night (noite passada), last week (semana passada), yesterday (ontem), etc. No entanto, na prática, o uso dessas expressões não é obrigatório se o contexto der a entender quando o fato aconteceu no passado.

Cf. Simple past sem o tempo (sem uma expressão de tempo)

É ao estudarmos o passado simples que somos apresentados aos tais verbos regulares e verbos irregulares. De forma resumida, os verbos regulares são aqueles que precisam de -D, -ED ou -IED (na forma afirmativa) para obtermos suas formas no passado.

O verbos irregulares são aqueles nos quais não podemos acrescentar -D, -ED ou -IED para formarmos o passado. É necessário que se tenha ou se conheça uma lista (ou tabela) de verbos irregulares.
  • I liked the movie. [Eu gostei do filme.]
  • I didn't like the movie. [Eu não gostei do filme.]
  • Did you like the movie? [Você gostou do filme?]
  • Mary studied English last week. [Mary estudou inglês na semana passada.]
  • John spoke English with his teacher. [John falou inglês com o seu professor.]
  • Did you speak French there? [Você falou francês lá?]
  • I went to the bank, but I didn't go to the store. [Eu fui ao banco, mas não fui até a loja.]
  • She got a message two days ago. [Ela recebeu uma mensagem dois dias atrás.]
Cf. Past Simple: O Guia Definitivo

Present Perfect

1° CASO:

O primeiro uso do Present Perfect é aquele que não pode ser substituído por nenhum outro tempo verbal, em nenhuma variação do inglês naturalmente falado por nativos - tanto em linguagem formal quanto informal.

Trata-se de quando queremos dizer há quanto tempo fazemos (estamos fazendo, temos feito) ou há quanto tempo algo acontece (está acontecendo, tem acontecido). Há relação com o tempo atual. Observe.
  • I have worked here for two years. [Eu trabalho aqui há dois anos. Faz dois anos que estou trabalhando aqui.] (Não é correto dizer 'I work here for two years')
  • I have lived in France for six months. [Eu moro na França há seis meses. Faz seis meses que moro na França.] (Não é correto dizer 'I live in France for six months')
  • I have seen it for many years. [Eu vejo isto há muitos anos. Faz muitos anos que estou vendo isto.] (Não é correto dizer 'I see it for many years')
  • You have been married for 10 years. [Você é casado há dez anos. Faz dez anos que você é casado.] (Não é correto dizer 'you are married for 10 years')
  • Mary has known John for seven months. [A Mary conhece o John há sete meses. Faz sete meses que a Mary conhece o John.] (Não é correto dizer 'Mary knows John for seven months')
  • I haven't eaten meat for two weeks. [Eu não como carne há duas semanas. Faz duas semanas que não como carne.] (Não é correto dizer 'I don't eat meat for two weeks' nem dizer 'There is two weeks that I don't eat meat')
  • He hasn't called us for four days. [Ele não nos liga há quatro dias. Faz quatro dias que ele não nos liga.] (Não é correto dizer 'He doesn't call us for four days' nem dizer 'Make ou do four days that he doesn't call us')
2º CASO

Este segundo caso do Present Perfect serve para falar de alguma coisa que aconteceu algum tempo atrás. Esse tempo atrás não é definido – pode ser recente ou não -, e possui relevância no momento presente.
  • I have lost the notebook. Have you taken it? [Eu perdi o caderno. Você o pegou?]
  • I have hired a new manager. Have you talked with him? [Eu contratei um novo gerente. Você falou com ele?]
  • John isn’t at home. He has gone out. [John não está em casa. Ele saiu.]
  • I've been to Scotland. [Eu estive na Escócia. Eu conheço a Escócia.]
  • Have you been to the USA? [Você já esteve nos EUA? Você conhece os Estados Unidos?]
Em inglês americano - quando queremos expressar as ideias do Present Perfect no 2º CASO - é possível fazer uso também do Simple Past. Saiba que não é sempre que isso vai acontecer, mas é bastante frequente no American English.
  • I have lost the notebook. Have you taken it? [Eu perdi o caderno. Você o pegou?]
  • I lost the notebook. Did you take it? [Eu perdi o caderno. Você o pegou?]
  • I have hired a new manager. Have you talked with him? [Eu contratei um novo gerente. Você falou com ele?]
  • I hired a new manager. Did you talk with him? [Eu contratei um novo gerente. Você falou com ele?]
  • John isn’t at home. He has gone out. [John não está em casa. Ele saiu.]
  • John isn’t at home. He went out. [John não está em casa. Ele saiu.]
Cf. Present Perfect e Simple Past no Inglês Americano e Britânico

Bons estudos. Até a próxima.

Este post recebeu colaborações de: Henry Cunha, Barbarela, Cinnamon e Donay Mendonça
APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina como você deve se preparar para fazer uma apresentação pessoal profissional em inglês. O conteúdo dessa aula ajudará você a aproveitar melhor as oportunidades no ambiente corporativo. ACESSAR AULA
Hello elwoodblues,

Vamos lá:
O simple past é usado quando eu quero me referir a um evento que teve começo, e fim, em algum tempo determinado do passado. Normalmente é acompanhado de expressões como: Yesterday, last night/ last weekend, last year, last summer e assim por diante.

Ex: I went to the doctor yesterday.

Já o present perfect é usado pra me referir a um evento do passado, mas que não tem tempo determinado. Logo, quando eu tenho as expressões eu não posso usar o present perfect.

Ex: I've been to London (Eu estive em Londres, mas não especifiquei quando, pode ter sido ano passado, semana passada, etc etc).

Better now?
23 127 1.7k
Olá, pessoal.

Um bom artigo: Present Perfect: dicas e macetes
I have a doubt.
In this phrase:
Eu fui ao doutor. I went to the doctor.
Eu tenho ido ao doutor. I've gone to the doctor.
Em geral, o present perfect é sempre usado para expressar uma ação iniciada no tempo passado e que ainda está ou pode estar sendo realizada no tempo presente?
Another example:
Eu acordei cedo. I woke up early.
Eu tenho acordado cedo. I've woke up early.
Thanks for your attention!
23 127 1.7k
Olá Marcos.
  1. Passado simples. Costuma-se dizer quando (last night, yesterday, last year, on friday, etc.)
    I went to the doctor yesterday.
    Fui ao médico ontem.
  2. Present perfect - Não se diz quando.
    I've been to the doctor.
    Eu fui ao médico.
  3. Fui ao médico mas ainda estou por lá, fazendo alguma coisa.
    I've gone to the doctor.
    Eu fui ao médico.
  4. A sua definição de Present Perfect está correta. Mas em alguns casos expressa algo que acaba de acontecer.
    I've lost my keys.
    Perdi minhas chaves.
  5. Comecei a ir e ainda vou.
    I've been going to the doctor.
    Eu tenho ido ao médico.
  6. Acordei e ainda estou acordando cedo.
    I've been waking up early.
    Eu tenho acordado cedo.
  7. Aconteceu, não há relação de continuidade.
    I woke up early today.
    Acordei cedo hoje.
  8. Tem uma certa relação de continuidade, talvez esteja acontecendo há algum tempo.
    I've woken up early.
    Acordei cedo.
Bons estudos!
APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina como você deve se preparar para fazer uma apresentação pessoal profissional em inglês. O conteúdo dessa aula ajudará você a aproveitar melhor as oportunidades no ambiente corporativo. ACESSAR AULA
1 3
Olá, pessoal!

Estou lendo tudo sobre present perfect e a duvida continua.

É muito fácil quando pensamos na forma de (have done) em "tenho feito" e (I have been done) como "eu tenho estado fazendo"... indicando ênfase na continuidade...
ok, ate ai foi.

Mas nem sempre é o tal do tenho feito, as vezes esse have done é um FIZ...oq me confunde com o Simple present...e tipo, porque não I DID? ...fiz por fiz da no mesmo, concorda?

Por favor, de uma olhada nos exemplos do meu livro:

FIVE THINGS YOU'VE PROBABLY DONE: (5 coisas que você provavelmente fez):

You've cried in front of people during a drama :
Aqui não poderia ser você tem chorado, pois já aconteceu, provavelmente é algo que é bem distante e talvez você nem faça mais. Porque não You cried? Se me disserem que YOU CRIED é o mesmo que YOU HAVE CRIED, minha duvida foi solucionada!
23 127 1.7k
Nat,

"You cried" pode ser usado como "you´ve cried" ao nos referirmos a acontecimentos isolados.Veja:

What´s wrong with you?It seems you cried.
What´s wrong with you?It seems you´ve cried.

-->O que há de errado com você?Parece que você chorou.

Mais:

He wants to talk to you because he knows you cried.
He wants to talk to you because he knows you´ve cried.

-->Ele quer falar com você porque sabe que você chorou.

-->No contexto que mencionou,(You´ve cried=you cried) in front of people....

Bons estudos!
3 18 190
This is interesting. There is nothing wrong with

He wants to talk to you because he knows you cried.
He wants to talk to you because he knows you´ve cried.

But something tells me this is how we would tend to say this:

He wants to talk to you because he knows you were crying.
He wants to talk to you because he knows you have/had been crying.

Perhaps a native speaker (Thomas, dir, Mary, where are you?) can enlighten us on usage.

Regards
É correto utilizar, por exemplo, "I've done that suggestion before?" considerando que present perfect se trata de um tempo que não se sabe?
23 127 1.7k
Sim, é correto. Sugiro usar "make" no lugar de "do".

''I've made that suggestion before.''

Um exemplo com o mesmo assunto gramatical, feito por nativos:

"To All the Girls I've Loved Before" was a 1984 cover of Albert Hammond's song by singers Julio Iglesias and Willie Nelson, which appeared on Iglesias's album 1100 Bel Air Place. - Wikipedia
APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina como você deve se preparar para fazer uma apresentação pessoal profissional em inglês. O conteúdo dessa aula ajudará você a aproveitar melhor as oportunidades no ambiente corporativo. ACESSAR AULA
Olá, eu tenho uma duvida.
Na frase "You've won my trust"
Por que o present perfect é usado?
23 127 1.7k
MacTavish,

O "present perfect" é usado para expressar algo que aconteceu há pouco. Em "you've won my trust" essa idéia pode estar sendo passada.
Alguem pode me explicar estas seguintes frases aqui ?

Look! Someone ........(SPILL)orange juice on the floor.
obs: A dúvida é a seguinte, tipo nesta situação alguem derrubou o suco no passado mas se for levar em consideração que o suco está no chão ainda, seria present Perfect?

A girl ...... (WATCH) 3 films this morning and then she...... (LEAVE) fo work.
obs: Nesse caso seria como? Ele está dizendo isso de manhã ou a tarde?

Is Jessica in? Sorry she left 5 minutes ago. I think she ...... (GO) to the supermarket.
obs: Quando tiver dúvida na parte da pessoa que fala ?

Ann isn't here. She ...... (LEAVE) the house but she should be back in an hour.
obs: na minha apostila está HAS LEFT mas po ... ela ja saiu faz tempo pq é present perfect?

I have a fresh breath now because I ...... (JUST/BRUSH) my teeth.
obs: este exércicio eu achei na minha apostila mas assim ai não deveria estar no passado ? pq eu ja escovei o dente ! meu prof disse que qnd aparece JUST sempre será present perfect mas isso eu sei mas a questão aí é que eu ja escovei o dente e agora eu estou com bom hálito.

Alguém poderia me esclarecer estas dúvidas ? e alguem poderia me dizer palavras tipo (already,yet ... ) dizem que this morning , tbm empregamos o present perfect ...
3 18 190
Algumas sugestões intercaladas no seu texto:
Anderson CRVG escreveu:Alguem pode me explicar estas seguintes frases aqui ?

Look! Someone ........(SPILL)orange juice on the floor.
obs: A dúvida é a seguinte, tipo nesta situação alguem derrubou o suco no passado mas se for levar em consideração que o suco está no chão ainda, seria present Perfect?

O fato de o evento ter ocorrido (evidentemente) no passado, ou de o suco ainda estar no chão, não importa. Ambos tempos verbais funcionam adequadamente neste caso em qualquer contexto que eu possa contemplar.

A girl ...... (WATCH) 3 films this morning and then she...... (LEAVE) fo work.
obs: Nesse caso seria como? Ele está dizendo isso de manhã ou a tarde?

Neste caso, depende da intenção do interlocutor:
Presente histórico: watches...leaves (usado em proposições onde o tempo não importa, só a sequência)
Passado simples: watched ... left (relato simples, factual, ocorrendo a qualquer momento após o fato)
Combinação: watched...has left (sequencial, a primeira parte completada, precisando somente do pres perfect final, que denota a ultima ação como em decorrência: esse verbo "she's left" em inglês geralmente funciona sem tempo determinado a não ser se adicionamos algo como "at 2 p.m." É um uso idiomático. Seria dito assim após a saída dela, durante um período razoavelmente subsequente.
Combinações inúteis: has watched...has left ; has watched...left


Is Jessica in? Sorry she left 5 minutes ago. I think she ...... (GO) to the supermarket.
obs: Quando tiver dúvida na parte da pessoa que fala ?

A dúvida não é o determinante. Poderia ser "I know she's gone..." O uso do pres perfect simplesmente mostra uma ação passada e em progresso. Mas pode-se usar "she went" também. Outra vez, um costume idiomático.

Ann isn't here. She ...... (LEAVE) the house but she should be back in an hour.
obs: na minha apostila está HAS LEFT mas po ... ela ja saiu faz tempo pq é present perfect?

(A sua apostila...bom -- ninguém diz "she's left the house": é idiomático dizer simplesmente "she's left", "she's gone out," etc. Sabemos que é a casa... talvez se Ann fosse uma agente imobiliária mostrando uma casa... Deixa pra lá.)
É esse verbo "to leave" outra vez. Considere a ação de "sair" em inglês --nessa frase -- como algo em decorrência, incompleto, contínuo, uma condição persistente, etc. -- a não ser que se coloque algum limite ou termo definido, e aí vamos para o passado simples: "she left a few minutes ago but...")

I have a fresh breath now because I ...... (JUST/BRUSH) my teeth
I have fresh breath now because I've just brushed my teeth. (sem o artigo "a" = eu tenho bom hálito, sem "um")
Pode ser no passado simples também, e ninguém se confundiria. Mas é um costume idiomático enfatizando uma ação muito recente que mal se distingue do presente (pelo menos na mente de quem a diz...). Sim (abaixo), quando "just" aparece, a intenção é de expressar algo com efeito no presente.

obs: este exércicio eu achei na minha apostila mas assim ai não deveria estar no passado ? pq eu ja escovei o dente ! meu prof disse que qnd aparece JUST sempre será present perfect mas isso eu sei mas a questão aí é que eu ja escovei o dente e agora eu estou com bom hálito.

Alguém poderia me esclarecer estas dúvidas ? e alguem poderia me dizer palavras tipo (already,yet ... ) dizem que this morning , tbm empregamos o present perfect ...
I've already / just / spoken to him. = Sugere ação relativamente recente -- a impressão que alguém quer deixar...
I already spoke to him about that, but I guess I have to do it again. = Já foi, acho que faz tempo, e não surtiu efeito

I haven't spoken to him yet, but will do that today. = Ação pendente, um passado ampliado e ligado ao presente.
I did not speak to him, but will do that today. = Inação, que se tornará em ação brevemente.

Parte da explicação do uso do passado simples x pres perfect tem a ver com a impressão que a pessoa quer deixar. Neste ultimo caso, por exemplo o passado simples deixa a pessoa parecendo inatenta (não advertiu), enquanto que no pres perfect, também não advertiu, mas estava agendado para fazer isso, cumprindo seu dever, etc. Fica melhor a impressão.
Estou estudando este tema agora e ainda estou com muitas dúvidas, pelo que eu lí, quer dizer por exemplo que eu não posso escrever: " I broke my leg". Nesse caso eu teria que escrever " I have broke my leg" ?? e eu só poderia escrever " I broke my leg" se estivesse acompanhado de um período ( EX: I broke my leg last month) seria isto mesmo??
APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina como você deve se preparar para fazer uma apresentação pessoal profissional em inglês. O conteúdo dessa aula ajudará você a aproveitar melhor as oportunidades no ambiente corporativo. ACESSAR AULA
16 60 498
Hi there!

William, em primeiro lugar você pode dizer:
"I have broken my leg..." Tome cuidado pois o broken quer dizer "quebrado", se usar perfect o verbo nesse caso break, fica no particípio passado: fried=frito, given=dado, eaten=comido, etc. Dizer "broke" significa "quebrei" nesse caso, right. ;)

E digo: "I broke my leg...", normalmente complementando com informações sobre "quando", isto é relacionadas ao tempo. Costumo dizer que quando conto uma história, como foi, o que aconteceu, etc. Isso seria o passado em inglês.

Na verdade, com o perfect eu posso ou não estabelecer relação com o tempo, como segue:
Since I left college I have worked for many companies.
"Desde que saí da faculdade trabalhei para várias empresas."
*Quando sai da faculdade não importa, mas a experiência é que conta.

He has studied English for a long time.
"Ele estuda inglês há muito tempo."
*O que queremos dizer é que o contato dele com inglês já dura muito tempo.

Então embora simplista, acho mais fácil entender da seguinte forma:
Chego no trabalho machucado e vou contar o que aconteceu:

"I was driving yesterday after having dinner with my parents. I was sleepy and when my mobile rang I lost control of the car and crashed. That's how I broke my leg." Eu estava dirigindo depois de jantar com meus pais. Eu estava sonolento quando meu celular tocou, perdi controle do carro e bati. Assim eu quebrei a perna.

Com o perfect eu, seu amigo, poderia dizer a você: "You have crashed your car a few times this year, maybe is something to think about."
Você bateu o carro algumas vezes esse ano, talvez você deva pensar a respeito (do porquê)."

Os tempos past e perfect são bem diferentes, mas as vezes nos confundem. Minha dica é: sempre que quiser contar como foi, as circunstâncias, o tempo que estava fazendo, etc. Use passado, passado (rang) contínuo (was driving). Se quiser falar de ocorrências frequentes, experiências, consequências de fatos ocorridos o perfect é apropriado. Ah, detalhe o "perfect" que me refiro é o present perfect, já que também existe past e future perfect também... Tudo então depende do que se quer dizer.

Espero ter ajudado de alguma forma.
Cheers!
1. I've eaten my breakfast
2. I've gone to the restaurant
3. I've been trying to keep you off my mind
4. I've done my homework

Estão corretas essas frases que escrevi?
Good morning team ! I have not studied English for long time but, of course I will to return. Have a nice week !