Como dizer "Fechado por luto" em inglês

Como dizer "Fechado por luto" em inglês
Geralmente quando um comerciante não abre as portas do seu comércio um desses motivos é quando alguém próximo moro aí eles colocam a placa em frente a porta fechado por luto.

Contexto:
  • Hoje o mercado está fechado por luto morreu o ai do dono.
  • Há uma placa na porta da padaria "fechado por luto".
  • Devido a morte do governador as escolar estaduais não abriram por luto.

COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Denilso de Lima, autor do livro "Combinando Palavras em Inglês", ensina como as collocations (combinações de palavras) podem ajudar você a falar inglês com mais naturalidade. ACESSAR AULA
2 respostas
Ordenar por: Data
  Resposta mais votada
9 65 608
Opção:

Closed for mourning

Hoje o mercado está fechado por luto morreu o pai do dono.
The market is closed due to mourning of the owner's late father.

Há uma placa na porta da padaria "fechado por luto".
There is a sign on the bakery's door which says "Closed for Mourning".

Devido a morte do governador as escolas estaduais não abriram por luto.
Due to the passing away of the Governor, the state schools are closed for the mourning period.
(Obs: o período de luto normalmente é definido pelo governo)
ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina vários macetes para você nunca mais se confundir na hora de dizer as horas em inglês. ACESSAR AULA
23 127 1.7k
Uma opção comum, principalmente em inglês britânico, é:

Closed due to bereavement. [Fechado por luto. / Luto em família. / Em luto. / Luto.]

Esse tipo de aviso pode ser visto em lojas em alguns lugares do Reino Unido ou Austrália. Nos Estados Unidos, a prática é menos comum.

Bons estudos.