Como dizer "Fechado por luto" em inglês
Geralmente quando um comerciante não abre as portas do seu comércio um desses motivos é quando alguém próximo moro aí eles colocam a placa em frente a porta fechado por luto.
Contexto:
Contexto:
- Hoje o mercado está fechado por luto morreu o ai do dono.
- Há uma placa na porta da padaria "fechado por luto".
- Devido a morte do governador as escolar estaduais não abriram por luto.
APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
2 respostas
Ordenar por: Data
Resposta mais votada
Opção:
Closed for mourning
Hoje o mercado está fechado por luto morreu o pai do dono.
The market is closed due to mourning of the owner's late father.
Há uma placa na porta da padaria "fechado por luto".
There is a sign on the bakery's door which says "Closed for Mourning".
Devido a morte do governador as escolas estaduais não abriram por luto.
Due to the passing away of the Governor, the state schools are closed for the mourning period.
(Obs: o período de luto normalmente é definido pelo governo)
Closed for mourning
Hoje o mercado está fechado por luto morreu o pai do dono.
The market is closed due to mourning of the owner's late father.
Há uma placa na porta da padaria "fechado por luto".
There is a sign on the bakery's door which says "Closed for Mourning".
Devido a morte do governador as escolas estaduais não abriram por luto.
Due to the passing away of the Governor, the state schools are closed for the mourning period.
(Obs: o período de luto normalmente é definido pelo governo)
POWER QUESTIONS
Uma opção comum, principalmente em inglês britânico, é:
Closed due to bereavement. [Fechado por luto. / Luto em família. / Em luto. / Luto.]
Esse tipo de aviso pode ser visto em lojas em alguns lugares do Reino Unido ou Austrália. Nos Estados Unidos, a prática é menos comum.
Bons estudos.
Closed due to bereavement. [Fechado por luto. / Luto em família. / Em luto. / Luto.]
Esse tipo de aviso pode ser visto em lojas em alguns lugares do Reino Unido ou Austrália. Nos Estados Unidos, a prática é menos comum.
Bons estudos.