Como dizer "Fechado por luto" em inglês

Como dizer "Fechado por luto" em inglês
Geralmente quando um comerciante não abre as portas do seu comércio um desses motivos é quando alguém próximo moro aí eles colocam a placa em frente a porta fechado por luto.

Contexto:
  • Hoje o mercado está fechado por luto morreu o ai do dono.
  • Há uma placa na porta da padaria "fechado por luto".
  • Devido a morte do governador as escolar estaduais não abriram por luto.

ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina vários macetes para você nunca mais se confundir na hora de dizer as horas em inglês. ACESSAR AULA
2 respostas
Ordenar por: Data
  Resposta mais votada
9 65 608
Opção:

Closed for mourning

Hoje o mercado está fechado por luto morreu o pai do dono.
The market is closed due to mourning of the owner's late father.

Há uma placa na porta da padaria "fechado por luto".
There is a sign on the bakery's door which says "Closed for Mourning".

Devido a morte do governador as escolas estaduais não abriram por luto.
Due to the passing away of the Governor, the state schools are closed for the mourning period.
(Obs: o período de luto normalmente é definido pelo governo)
COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Denilso de Lima, autor do livro "Combinando Palavras em Inglês", ensina como as collocations (combinações de palavras) podem ajudar você a falar inglês com mais naturalidade. ACESSAR AULA
23 127 1.7k
Uma opção comum, principalmente em inglês britânico, é:

Closed due to bereavement. [Fechado por luto. / Luto em família. / Em luto. / Luto.]

Esse tipo de aviso pode ser visto em lojas em alguns lugares do Reino Unido ou Austrália. Nos Estados Unidos, a prática é menos comum.

Bons estudos.