Como dizer "colete à prova de balas" em inglês
I know that "colete" is "vest", but I'm not sure if it is used for "colete a prova de balas" too.
Thank you very much indeed!
Thank you very much indeed!
MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
4 respostas
Ordenar por: Data
My suggestion:
Bullet-proof vest.
Bye!
Bullet-proof vest.
Bye!
Tiago, you can also say bulletproof jacket.
Galera, complementando as respostas anteriores, os americanos utilizam a palavra 'Kevlar' para se referirem à 'colete a prova de balas' . A palavra não faz um papel direto na tradução para o americano, mas o uso dela é comum devido ser uma marca de uma fibra sintética muito leve e resistente usada na produção de bulletproff jackets and vests! See you.
Fui policial militar ate 2012, tive contato por alguns anos com pessoal da LApD ( Los Angeles Police Department ) pois os mesmos faziam cursos de especialização e apoio conosco de 2 em 2 anos, além disso sou formado em ingles e pela minha experiencia o termo mais usado é sim bulletproff jackets ou substituindo algumas vezes jacket por 'vest" o termo Kevlar é só usado no meio, para uso comum ele não é usado. Pois o mesmo aplica-se tambem a TODO tipo de vestimenta, seja COLETE ou até mesmo CAPACETE ou até itens para outras partes do corpo ou veículos portanto seria incorreto citá-lo apenas para Colete.