Como dizer "Jogo amistoso caça-níquel" em inglês

Zumstein 1 31 435
Jogo amistoso só pra arrecadar dinheiro, para melhorar o caixa.

A money grab match.

- While cynical fans may see next week's friendly between the USA and Mexico as mostly a money-grab match for both countries... (espnfc.com)

Ops! Olha o que diz o Oxford sobre money grab:
informal - An undignified or unprincipled acquisition of a large sum of money with little effort.

COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Denilso de Lima, autor do livro "Combinando Palavras em Inglês", ensina como as collocations (combinações de palavras) podem ajudar você a falar inglês com mais naturalidade. ACESSAR AULA
1 resposta
Essa expressão, money-grab, se encaixa também no equivalente pejorativo de "caça-níqueis", que num artigo aqui mesmo no EE, só contempla o sentido literal, da máquina que conhecemos.

De qualquer forma, obrigado pela dica.