Como dizer "Jogo amistoso caça-níquel" em inglês
Jogo amistoso só pra arrecadar dinheiro, para melhorar o caixa.
A money grab match.
- While cynical fans may see next week's friendly between the USA and Mexico as mostly a money-grab match for both countries... (espnfc.com)
Ops! Olha o que diz o Oxford sobre money grab:
informal - An undignified or unprincipled acquisition of a large sum of money with little effort.
A money grab match.
- While cynical fans may see next week's friendly between the USA and Mexico as mostly a money-grab match for both countries... (espnfc.com)
Ops! Olha o que diz o Oxford sobre money grab:
informal - An undignified or unprincipled acquisition of a large sum of money with little effort.
TESTE DE NÍVEL
1 resposta
Essa expressão, money-grab, se encaixa também no equivalente pejorativo de "caça-níqueis", que num artigo aqui mesmo no EE, só contempla o sentido literal, da máquina que conhecemos.
De qualquer forma, obrigado pela dica.
De qualquer forma, obrigado pela dica.