Significado de Outlier
Verificado por especialistas
A tradução de outlier em português é ponto fora da curva. É um termo do campo científico da estatística. Significa valor atípico, uma observação que apresenta um grande afastamento dos demais (que está "fora") ou que é inconsistente.
A melhor representação está no gráfico abaixo que mostra um ponto (outlier) que está em desacordo com a tendência dos outros pontos:
Exemplos de uso:
A melhor representação está no gráfico abaixo que mostra um ponto (outlier) que está em desacordo com a tendência dos outros pontos:
Exemplos de uso:
- Demographically speaking I should be a heavy social media user, but that is not the case. I’ve never had a social media account. At the moment, this makes me an outlier, but I think many more people should follow my lead and quit these services.
Demograficamente falando eu deveria ser muito ativo nas redes sociais, mas não é o que acontece. Eu nunca tive uma conta em rede social. Neste momento, isso me faz um ponto fora da curva, mas acredito que muitos deveriam seguir meu exemplo e sair dessas redes. - And then we find some outliers, some things that lie beyond the cloud.
E depois encontramos alguns valores discrepantes, algumas coisas que ficam para além da nuvem.
APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
5 respostas
Ordenar por: Data
Resposta mais votada
Ainda há como no livro "Outliers" o significado de (pessoas) fora de série. Pessoas que se destacaram e podem ser chamadas de "extraordinárias, "únicas" em seus campos de atuação. Ainda que isso tenha dependido de outros fatores extraordinários também.
Algumas outras traduções para outlier:
- valor atípico
- valor aberrante
- valor discrepante
- People who live past 100 are genetic outliers, whose longevity is unreachable for most of us.
Pessoas que vivem além dos 100 anos são geneticamente atípicas, longividade a qual é inalcançável para a maioria de nós.
I agreed. There´s no dispute about the meaning of outlier in the context of "aberração" (exception/eccentricity/deviance/anomaly, etc).
http://www.thesaurus.com/browse/outlier
There is also this other meaning, that of "something that stands apart" (so, for instance someone that excels in some given field). The book "Outliers - The Story of Success" is all about it. That is, it highlights the stories of people that are "the brightest, the most succesful or famous; in short, the higher-achiever at what he does (they are very good in said area of actuation).
Just one aside note here, to build up some more knowledge base for the new learner.
http://www.thesaurus.com/browse/outlier
There is also this other meaning, that of "something that stands apart" (so, for instance someone that excels in some given field). The book "Outliers - The Story of Success" is all about it. That is, it highlights the stories of people that are "the brightest, the most succesful or famous; in short, the higher-achiever at what he does (they are very good in said area of actuation).
Just one aside note here, to build up some more knowledge base for the new learner.
Eu não confiaria nessa tradução no sentido de ser algo incrível. É comum o título de livros traduzidos não refletir o sentido original.
Não concordo que aberração seja a melhor tradução. Aqui aberração tem sentido mais pejorativo. Eu fico com Anormal / Atípico / Ponto fora da curva