Como dizer "Acorda pra cuspir" em inglês

Donay Mendonça 23 127 1.7k
Aprenda a dizer a expressão acorda pra cuspir em inglês, que significa fique atento à realidade, acorda pra vida, cai na real. Amplie seus conhecimentos no idioma.

Wake up and smell the coffee:

Definição:
  • It is a humorous way of telling someone you think they are being naive. (wordreference)
Exemplos de uso:
  • Come on. Wake up and smell the coffee!
  • Vamos! Acorda pra cuspir.
  • You think your boss is going to give you a promotion? Wake up and smell the coffee! She's just using your work to make herself look good.
  • Você acha mesmo que sua chefe vai te promover? Acorda pra cuspir! Ela só está usando o seu trabalho para ficar com uma boa reputação.
  • Keep an eye on your friends, who may be using you—wake up and smell the coffee!
  • Fique de olho nos seus amigos, que podem estar te usando. Acorda! Acorda pra vida! Acorda pra cuspir!
Bons estudos.

CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS
Preparamos um plano de estudos para ajudar você a dominar centenas de palavras e expressões do inglês em tempo recorde. EXPERIMENTE AGORA
3 respostas
Ordenar por: Data
Adriano Japan 1 2 21
Valeu Donay pela expressão, muito bonita por sinal!
Sempre escutava por aí e achava que significava "começar um novo dia" "acordar com o pé direito". Ainda bem que você postou!

Mas "acordar pra cuspir" ...rs primeira vez que ouço falar.
Será que não teria uma expressão tão bonita quanto a do inglês?
Se não me engano tinha uma expressão muito utilizada no Nordeste com o sentido de caia na real mas não lembro agora.
Vlw!
Donay Mendonça 23 127 1.7k
Adriano, obrigado pelo elogio e pela participação nos posts, que é sempre bastante eficaz.

Eu, pessoalmente, nunca tinha ouvido falar em "acorda pra cuspir". Mas, ontem, na hora do almoço, a TV da minha sogra estava ligada na Globo (eu não faço isso mais!) e vi no programa da Fátima Bernardes (Encontro), um ator divulgando uma peça de teatro com o nome "acorda pra cuspir". Com isso, imaginei que seria algo comum em outras regiões e resolvi postar.

Por aqui (em Goiás), ouço apenas "acorda!", "acorda pra vida!", "em que mundo você vive?". A opção "acorda pra cuspir", nunca tinha sido ouvida ou usada por mim.

Valeu!
Há também a possibilidade:

"Wakey, wakey eggs and bakey!"

Ou a mais "vulgar" que aparece no Two and a half men:

"Wakey, wakey hands of the skaney."