Rush past - Tradução em português
Hi, I was reading a blog and there was this sentence (it's about a trip): "Basically, you just climb down waterfalls, but it is so exhilarating as the water rushes past you". I haven't understood the meaning for "past" here. Can you help me, please?
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
3 respostas
Ordenar por: Data
Resposta mais votada
Uma boa definição que também daria certo para essa situação: "...passa a toda velocidade por você." Mas não em sua volta, você não está na água e sim vendo ela passar, da segurança da corda de rapel (é o que entendi aqui.)
Afinal é água que vem das cataratas, o fluxo é turbulento, ou pelo menos a velocidade da água bem rápida lá embaixo.
Ou também "passar por você.", uma vez que você está suspenso e ela, como chuva descendo e passando por você, pela ação da gravidade.
Afinal é água que vem das cataratas, o fluxo é turbulento, ou pelo menos a velocidade da água bem rápida lá embaixo.
Ou também "passar por você.", uma vez que você está suspenso e ela, como chuva descendo e passando por você, pela ação da gravidade.
POWER QUESTIONS
Good evening,
Basically, you just climb down waterfalls, but it is so exhilarating as the water rushes past you.
Em suma, basta descer as cachoeiras, mas é tão estimulante como a água que passa por você / que corre diante de você.
Just for curiosity, take a look on this post:
qual-a-definicao-de-past-em-past-that-t ... 59220.html
So long,
Ricardo.
Basically, you just climb down waterfalls, but it is so exhilarating as the water rushes past you.
Em suma, basta descer as cachoeiras, mas é tão estimulante como a água que passa por você / que corre diante de você.
Just for curiosity, take a look on this post:
qual-a-definicao-de-past-em-past-that-t ... 59220.html
So long,
Ricardo.
Minha sugestão:
Passa rápido por...
Até mais!
Passa rápido por...
Até mais!