You're going down - Tradução em português

Olá, pessoal! Como vão?

Eu me deparei com essa frase em um jogo e fiquei em dúvida do real significado dela. O contexto é o seguinte: um homem está em uma sala de investigação da polícia sendo interrogado, e, após todo o discurso do policial com o homem, ao final o policial diz isto: "You're going down, Mr. Malcolm". Eu gostaria de saber se essa frase pode ter o mesmo sentido de "you're under arrest" (você está preso), ou se ela somente quer dizer que o cara está bem encrencado.

A pergunta é, seria "You're going down" uma outra forma de dizer "You're under arrest", ou nunca poderia ser?

Muito obrigado pela ajuda, gente!
Um abraço!

INGLÊS PARA VIAGENS
A professora Marcela Miranda, mais conhecida como a Tia do Inglês, ensina nesta aula introdutória o vocabulário básico de inglês para viagens. Está se preparando para sua próxima viagem? A sua jornada começa aqui! ACESSAR AULA
1 resposta
Redseahorse 4 35 575
Não exatamente! ...A frase " You´re going down " em si, não é o mesmo que " You´re under arrest ", embora no contexto específico do tal jogo, ela possa até ser entendido como tal.

Trata-se de uma frase verbal ( GO DOWN), cujas melhores definições para esta situação (Experimentar algum tipo de derrota ou ruína) talvez fossem próximas daquilo que você mesmo supos - " Você está bem encrencado ", algo como: Você vai perder, você vai se arruinar, perdeu.