You're going down - Tradução em português

Olá, pessoal! Como vão?

Eu me deparei com essa frase em um jogo e fiquei em dúvida do real significado dela. O contexto é o seguinte: um homem está em uma sala de investigação da polícia sendo interrogado, e, após todo o discurso do policial com o homem, ao final o policial diz isto: "You're going down, Mr. Malcolm". Eu gostaria de saber se essa frase pode ter o mesmo sentido de "you're under arrest" (você está preso), ou se ela somente quer dizer que o cara está bem encrencado.

A pergunta é, seria "You're going down" uma outra forma de dizer "You're under arrest", ou nunca poderia ser?

Muito obrigado pela ajuda, gente!
Um abraço!

CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS
Preparamos um plano de estudos para ajudar você a dominar centenas de palavras e expressões do inglês em tempo recorde. EXPERIMENTE AGORA
1 resposta
Redseahorse 4 35 574
Não exatamente! ...A frase " You´re going down " em si, não é o mesmo que " You´re under arrest ", embora no contexto específico do tal jogo, ela possa até ser entendido como tal.

Trata-se de uma frase verbal ( GO DOWN), cujas melhores definições para esta situação (Experimentar algum tipo de derrota ou ruína) talvez fossem próximas daquilo que você mesmo supos - " Você está bem encrencado ", algo como: Você vai perder, você vai se arruinar, perdeu.