Como dizer "Fazer uma troca" em inglês

Como dizer "Fazer uma troca" em inglês
  Verificado por especialistas
Donay Mendonça 23 127 1.7k
Confira como se fala fazer uma troca em inglês, com mais esta super dica. Check it out!

1. To swap; To trade; To exchange
  • Where's your ball, Jack? 'I swapped it for Mike's super toy.' [Onde está a sua bola, Jack? 'Eu fiz uma troca pelo super brinquedo do Mike.']
  • I liked her blue notebook and she liked my red one, so we swapped. [Eu gostei do caderno azul dela e ela gostou do meu vermelho, então nós fizemos uma troca.]
  • I traded with her. I gave her my book for her CD. [Eu fiz uma troca com ela. Eu dei a ela meu livro pelo seu CD.]
  • Do you want to trade? [Você quer fazer uma troca?]
  • If you don't like your seat, I'll trade with you. [Se você não gostar do seu lugar, eu faço uma troca com você.]
  • Can I exchange this vase? [Posso fazer uma troca desse vaso?]
  • If it doesn't fit, take it back and the store will exchange it. [Se não servir, leve de volta e a loja fará a troca.]
2. To do a swap; To make a swap; To do a trade; To make an exchange
  • Let's do a swap. You work Friday night and I'll do Saturday. [Vamos fazer uma troca. Você trabalha na sexta-feira à noite e eu trabalho no sábado.]
  • They made the swap in secret. [Eles fizeram a troca em segredo.]
  • I like your coat. Do you want to do a trade for my new sweater? [Eu gostei do seu casaco. Você quer fazer uma troca pela minha blusa de frio nova?]
  • Let's make an exchange; your slippers for my shoes. [Vamos fazer uma troca. Seus chinelos pelos meus sapatos.]
Nota:

- As opções no item (1) são mais naturais e comuns do que as opções no item (2). Você certamente vai encontrar to do a swap, to make a swap, to do a trade e to make an exchange. No entanto, é mais recomendado o uso dos verbos to swap, to trade e to exchange para dizer fazer uma troca em inglês.

- A opção mais direta / literal, to make a change, não é correta (e não deve ser usada) neste contexto.

Bons estudos.
ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina vários macetes para você nunca mais se confundir na hora de dizer as horas em inglês. ACESSAR AULA
1 resposta
PPAULO 6 49 1.3k
And there is the "troca" - a trade-off (fazer uma troca, deixando algo pra trás, mas ganhando também.) In a way, the rule that "there´s no free lunch factor" in play here.

That is, if you want you body with a low percentage of fat, then you will have benefits, but you will have to make a trade-off.

Ref. precisionnutrition