Quando estiver escutando texto com áudio em inglês

Minha dúvida é se devo ou não traduzir mentalmente, eu sempre fico traduzindo e é um saco isso, algumas coisas eu sinto que não preciso traduzir mas boa parte eu fico preocupado em traduzir e as vezes acabo me perdendo, e consequentemente perco o foco de tudo.. Só não aquela parte que eu não preciso traduzir.. Pergunto isso porque eu estou ouvindo um texto com áudio desde de ontem, e nas últimas vezes que eu escutei eu tentei prestar mais atenção na pronuncia da locutora. Não sei se minha perguntou ficou bem clara, mas devo ou não ficar traduzindo.

Pergunta valendo um milhão de dólares.

ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina vários macetes para você nunca mais se confundir na hora de dizer as horas em inglês. ACESSAR AULA
4 respostas
Ordenar por: Data
  Resposta mais votada
2 8 111
Quando eu comecei a praticas eu coloquei na minha cabeça vou ficar escutando até eu ficar de saco cheio. Eu escuto 30, 40 vezes. Hoje eu nem conto mais.
Pra não ficar tão cansativo, eu crio uma lista com vários áudios e vou escutando. Quando escuto toda a lista, começo novamente. Mas, é necessário fazer isso com algo que você consiga entender mais de 60%, porque se ficar ouvindo sem entender não vai adiantar nada.
MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Adir Ferreira, autor do livro "A Chave do Aprendizado da Língua Inglesa", nos conta como se tornou um Expert em pronúncia e dá várias dicas para você se comunicar melhor em inglês. ACESSAR AULA
2 8 111
O segredo é ouvir a mesma coisa várias vezes. Vai chegar uma hora que fica automático.
Andrezzatkm escreveu:O segredo é ouvir a mesma coisa várias vezes. Vai chegar uma hora que fica automático.
Quantas vezes você acha necessário ?
Obrigado pela resposta!
Assista videos do YouTube em Inglês varias vezes, depois de um tempo fica automático na sua cabeça