Of course x Sure: Qual a diferença

Nas séries vejo os atores falando of course.

MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Adir Ferreira, autor do livro "A Chave do Aprendizado da Língua Inglesa", nos conta como se tornou um Expert em pronúncia e dá várias dicas para você se comunicar melhor em inglês. ACESSAR AULA
3 respostas
Ordenar por: Data
Donay Mendonça 23 127 1.7k
Tanto "of course" quanto "sure" possuem o mesmo significado e podem ser usados da mesma maneira. Quando são respostas simples, não há diferença.

Sure:
  • Can you help me with this? 'Sure.' [Você pode me ajudar com isto? 'Claro.']
  • Will you open the wine? 'Sure, where is it?' [Você abre o vinho? 'É claro, onde está?']
Of course:
  • May I borrow this book? 'Of course!' [Posso pegar este livro emprestado? 'É claro!']
  • Can I have one of those pens? 'Of course—help yourself.' [Posso pegar uma destas canetas? 'Claro. Fique à vontade.']
Bons estudos.
E quando não são respostas simples, também podem ser utilizados da mesma maneira?
Donay Mendonça 23 127 1.7k
Não.