Como dizer "Só pensa no próprio umbigo" em inglês
Verificado por especialistas
Aprenda a dizer só pensa no próprio umbigo ou só olha para o próprio umbigo em inglês, no sentido de pessoa egoísta que pensa somente nos seus interesses pessoais, no seu bem próprio, e não se importa com os outros. Confira esta super dica preparada especialmente para você melhorar o seu vocabulário e realizar o sonho de falar inglês fluentemente um dia.
Definições em inglês para look out for number one.
É isso. Por hoje é só. Bons estudos. Até a próxima.
- "Brasília só pensa no próprio umbigo", diz secretário da Fazenda sobre Previdência. (atarde.uol.com.br)
Definições em inglês para look out for number one.
- To do what you think is best for yourself and not care about other people. (cambridge dictionary)
- To look after yourself and not worry about other people, in a way that may seem selfish. (longman dictionary)
- We don't want a senator who's only looking out for number one. [Nós não queremos um senador que só pensa no próprio umbigo.]
- He's always looking out for number one. [Ele sempre só pensa no próprio umbigo.]
- They are always looking out for number one. [Eles só olham para o próprio umbigo.]
- He rarely cares about anyone but himself. He's always looking out for number one. [Ele raramente se importa com as outras pessoas. Ele só olha para o próprio umbigo.]
- Some politicians only look out for number one. [Alguns políticos só pensam no próprio umbigo.]
- You only look out for number one. You've forgotten about me and your family and where you come from. [Você só pensa no próprio umbigo. Você se esqueceu de mim, da sua família e de onde você vem.]
É isso. Por hoje é só. Bons estudos. Até a próxima.
COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
1 resposta
Outra dica similar:
Feather one's own nest
Definição: Tornar-se rico, especialmente de uma maneira que é injusta e desonesta. [Cambridge]
1) "The director was supposed to distribute the money to various charities; instead, he used it to feather his own nest." (O diretor devia ter distribuído o dinheiro para várias instituições de caridade; em vez disso, ele o usou para realizar seus próprios interesses.)
2) He used the classified information to feather his own nest. (Ele usou a informação classificada pensando no próprio umbigo.)
3) Hiding behind a facade of helping others, most politicians are just feathering their own nests. (Escondidos atrás de uma fachada de ajudar os outros, a maioria dos políticos estão apenas pensando no seu próprio umbigo.)
Valeu! Inglês é irado não é?
Feather one's own nest
Definição: Tornar-se rico, especialmente de uma maneira que é injusta e desonesta. [Cambridge]
1) "The director was supposed to distribute the money to various charities; instead, he used it to feather his own nest." (O diretor devia ter distribuído o dinheiro para várias instituições de caridade; em vez disso, ele o usou para realizar seus próprios interesses.)
2) He used the classified information to feather his own nest. (Ele usou a informação classificada pensando no próprio umbigo.)
3) Hiding behind a facade of helping others, most politicians are just feathering their own nests. (Escondidos atrás de uma fachada de ajudar os outros, a maioria dos políticos estão apenas pensando no seu próprio umbigo.)
Valeu! Inglês é irado não é?