I've Got x I Got x I Have: Qual a Diferença?
Preciso de uma ajuda com I've got, I got e o I have.
Os três usamos para dizer que temos alguma coisa, certo? O I have mais especificamente para expressar posse, e o I got para dizer que temos, porque obtemos, é isso? Mas ainda não tá tão claro para mim. Nessas frases por exemplo:
Por que não só I got, ou I have e sim I've got?
Espero que entendam a minha dúvida. Muito obrigada desde já ao fórum.
Os três usamos para dizer que temos alguma coisa, certo? O I have mais especificamente para expressar posse, e o I got para dizer que temos, porque obtemos, é isso? Mas ainda não tá tão claro para mim. Nessas frases por exemplo:
- I've got to have it.
Eu tenho que ter isso. - What have we got.
O que temos. - I might not have got through
Eu não poderia ter conseguido através de - I've got my eyes on you
Eu tenho meus olhos em você - I've got money now
Eu tenho dinheiro agora - I've got to have a reason
Eu tenho que ter uma razão
Por que não só I got, ou I have e sim I've got?
Espero que entendam a minha dúvida. Muito obrigada desde já ao fórum.
INGLÊS PARA VIAGENS
30 respostas
Ordenar por: Data
Olá Mandy,
I've got é o mesmo que I have e é muito comum no Reino Unido. I got indica posse também e é mais comum nos EUA. Veja:
Bons estudos!
I've got é o mesmo que I have e é muito comum no Reino Unido. I got indica posse também e é mais comum nos EUA. Veja:
- Tenho bons amigos.
- I've got good friends.
- I have good friends.
- I got good friends.
Bons estudos!
Hum, I got it Donay , então não tem diferença entre os três? posso dizer qualquer frase relacionada a posse, como quando vou dizer I have, mas poderia usar as 3 e o sentido seria o mesmo?
Olá Mandy,
Sim, o mesmo. Basta observar que:
"I´ve got"(Eu tenho) é muito comum no Reino Unido,"I have"(Eu tenho) é uma forma padrão e "I got"(Eu tenho) é inglês informal comum nos EUA.
Bons estudos!
Sim, o mesmo. Basta observar que:
"I´ve got"(Eu tenho) é muito comum no Reino Unido,"I have"(Eu tenho) é uma forma padrão e "I got"(Eu tenho) é inglês informal comum nos EUA.
Bons estudos!
Não sei ao certo, se falar besteira me corrijam.. Mas acho que sempre que pode se usar o I've got, pode usar o I have também..
Mas o contrário nao..
Sempre que quiser falar que possui algo, pode usar os dois..
Mas em algumas situações, que envolva ação principalmente, eu sei que não pode usar o I've got..
Exemplo: Have a breakfast, ou Have a shower .. Nao caberia o I've got
[]'s
Mas o contrário nao..
Sempre que quiser falar que possui algo, pode usar os dois..
Mas em algumas situações, que envolva ação principalmente, eu sei que não pode usar o I've got..
Exemplo: Have a breakfast, ou Have a shower .. Nao caberia o I've got
[]'s
Per quote below. I've got is acceptable, but not in the situations below. The situations below are the following-
Have breakfast, take a shower.
Have breakfast, take a shower.
Não sei ao certo, se falar besteira me corrijam.. Mas acho que sempre que pode se usar o I've got, pode usar o I have também..
Mas o contrário nao..
Sempre que quiser falar que possui algo, pode usar os dois..
Mas em algumas situações, que envolva ação principalmente, eu sei que não pode usar o I've got..
Exemplo: Have a breakfast, ou Have a shower .. Nao caberia o I've got
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Olá Pessoal,
Neste caso "have" não tem sentido de "possuir",é uma collocation. Não faz sentido usar "have got" como sinônimo de "have" neste caso.Vejam mais:
a) Have an accident: Sofrer um acidente
b) Have a party: Fazer uma festa
c) Have a treatment: Fazer um tratamento
Boa sorte!
Neste caso "have" não tem sentido de "possuir",é uma collocation. Não faz sentido usar "have got" como sinônimo de "have" neste caso.Vejam mais:
a) Have an accident: Sofrer um acidente
b) Have a party: Fazer uma festa
c) Have a treatment: Fazer um tratamento
Boa sorte!
You might want to take a look at this video as well:
This is probably the funniest video of the Real English series ever made!
Hope this helps
This is probably the funniest video of the Real English series ever made!
Hope this helps
In the US you can use both forms, but not interchangeably.donay mendonça escreveu:Olá Mandy,
Sim,o mesmo.Basta observar que:
"I´ve got"(Eu tenho) é muito comum no Reino Unido,"I have"(Eu tenho) é uma forma padrão e "I got"(Eu tenho) é inglês informal comum nos EUA.
Boa sorte!
Look at Adam's response. He is American. He does not use "I got". He says "I've got".
Here are some of the differences:kungfuadam escreveu:Per quote below. I've got is acceptable, but not in the situations below. The situations below are the following-
Have breakfast, take a shower.
GOT = BECAME
I got is used in sentences like "I got hungry." "I got sick." Got sometimes means became. (I became sick).
I'VE GOT = I OWN, I HAVE
If you are talking about possession, you have to say "I've got" not "I got".
I''ve got a Beagle, not a Poodle.
I've got a dollar in my pocket, not I got a dollar in my pocket.
GOT = RECEIVED
When you mean you received a dollar back from a purchase (you received a dollar in change), then you can say
"I got a dollar back."
What did you get in the mail? I got a letter from my Grandfather.
Mary,
You can use "got" meaning "have" in informal language, although it's considered grammatically wrong.You can see this explanation here:
Used for saying “have” in informal speech.
What you got there?
You got to be careful what you say to him.
Macmillan Dictionary
More:
KCA.02536 What I done, I taped it back like that.
KCA.02572 What it is, when you got snooker on and just snooker you’re quite <pause> content to watch it …
Eisikovits (1987: 134) argues in effect that the tense system exemplified in clauses like What I done is the same as that of standard English, but that a single form done is used for both past tense and past participle in the nonstandard dialect (in the same way that single forms such as said, allowed are used for both functions in the standard language, in the case of many other verbs); I done here would correspond straightforwardly to standard I did. (Eisikovits’s article is based on data from an Australian urban dialect, but, as Trudgill & Chambers (1991: 52) rightly point out, the facts are similar for many UK dialects.) But Eisikovits’s analysis seems to overlook cases like the you got snooker on example (which are quite common in our material) where got clearly corresponds to standard have got, meaning “have”, and not to a past tense.
Ref. grsampson
Regards,
You can use "got" meaning "have" in informal language, although it's considered grammatically wrong.You can see this explanation here:
Used for saying “have” in informal speech.
What you got there?
You got to be careful what you say to him.
Macmillan Dictionary
More:
KCA.02536 What I done, I taped it back like that.
KCA.02572 What it is, when you got snooker on and just snooker you’re quite <pause> content to watch it …
Eisikovits (1987: 134) argues in effect that the tense system exemplified in clauses like What I done is the same as that of standard English, but that a single form done is used for both past tense and past participle in the nonstandard dialect (in the same way that single forms such as said, allowed are used for both functions in the standard language, in the case of many other verbs); I done here would correspond straightforwardly to standard I did. (Eisikovits’s article is based on data from an Australian urban dialect, but, as Trudgill & Chambers (1991: 52) rightly point out, the facts are similar for many UK dialects.) But Eisikovits’s analysis seems to overlook cases like the you got snooker on example (which are quite common in our material) where got clearly corresponds to standard have got, meaning “have”, and not to a past tense.
Ref. grsampson
Regards,
Este artigo do professor Denilso, confere o que eu disse anteriormente:
Em inglês americano é comum o uso do “have got” na fala. Curiosamente, eles fazem uso do “have got” de modo bem diferente. Por mais estranho que possa parecer os americanos usam apenas o “got”! Isto mesmo eles jogam o “have” na lata do lixo e fazem uso apenas do “got”.
Para nós, brasileiros, isto causa a maior confusão; pois, nas escolas de inglês – e livros – aprendemos que “got” é o passado de “get”. Aí, quando ouvimos uma sentença como “he got a girlfriend”, ficamos com a sensação de que nosso inglês é péssimo. Na verdade não é! Simplesmente, as escolas – e os livros – omitem esta informação, ou seja, ninguém nunca nos ensinou isto.
Para comprovar isto, basta assistir a um filme ou seriado norte-americano. Quase sempre você ouve alguém dizendo sentenças como:
Em inglês americano é comum o uso do “have got” na fala. Curiosamente, eles fazem uso do “have got” de modo bem diferente. Por mais estranho que possa parecer os americanos usam apenas o “got”! Isto mesmo eles jogam o “have” na lata do lixo e fazem uso apenas do “got”.
Para nós, brasileiros, isto causa a maior confusão; pois, nas escolas de inglês – e livros – aprendemos que “got” é o passado de “get”. Aí, quando ouvimos uma sentença como “he got a girlfriend”, ficamos com a sensação de que nosso inglês é péssimo. Na verdade não é! Simplesmente, as escolas – e os livros – omitem esta informação, ou seja, ninguém nunca nos ensinou isto.
Para comprovar isto, basta assistir a um filme ou seriado norte-americano. Quase sempre você ouve alguém dizendo sentenças como:
- What you got there? (O que você tem aí?)
- I got brothers and sisters. (Tenho irmãos (e irmãs))
- You got anything to tell me? (Você tem algo a me dizer?)
- You got to* see this. (Você tem de ver isto.)
- He got things to do. (Ele tem mais o que fazer.)
- I got to* go now. ( Tenho de ir agora.)
- They got a wonderful house. (Eles têm uma casa linda.)
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Opa! essa valeu foi muito esclarecedor e aliviante...rs temos apenas que respeitar as circunstancias ou seja fato X ação, mais ou menos isso. Não é?
Mario,
Exatamente, o contexto, a situação e o tipo de linguagem dão o direcionamento sobre o que usar.
Boa sorte!
Exatamente, o contexto, a situação e o tipo de linguagem dão o direcionamento sobre o que usar.
Boa sorte!
Muito interessante a pergunta. Vamos as explicações?
I HAVE - Significa que você tem seja lá o que for, ou seja, você tem condições financeiras para ter porque você tem dinheiro.
I GOT - Significa que você conseguiu algo, por isso o tem. Ou seja, algo que você não tinha condições de ter, mas conseguiu de alguma forma, mesmo que tenha sido um presente.
I HAVE GOT - Significa que você não tinha, mas algo aconteceu que facilitou você ter, mesmo que você tenha obtido em suaves prestações. Não tinha, mas agora tem!
Well, that's all!
I HAVE - Significa que você tem seja lá o que for, ou seja, você tem condições financeiras para ter porque você tem dinheiro.
I GOT - Significa que você conseguiu algo, por isso o tem. Ou seja, algo que você não tinha condições de ter, mas conseguiu de alguma forma, mesmo que tenha sido um presente.
I HAVE GOT - Significa que você não tinha, mas algo aconteceu que facilitou você ter, mesmo que você tenha obtido em suaves prestações. Não tinha, mas agora tem!
Well, that's all!
Eu só gostaria de agradecer porque esse tópico mesmo foi motivo de dúvida por muito tempo,porque estou aprendendo inglês sozinho,estou para fazer intercâmbio agora e tinha sempre essas dúvidas e todas estão sendo respondidas até mesmo sem perguntar!
He gotta go now. (ele tem que ir agora)
E se fosse no passado seria: HE HAD TO GO NOW ?!
Muito obrigado Deus abençoe vocês.
He gotta go now. (ele tem que ir agora)
E se fosse no passado seria: HE HAD TO GO NOW ?!
Muito obrigado Deus abençoe vocês.
Eldu,
Sim, o passado seria "had to go". Recomendo atenção aos tópicos para não formar estruturas baseadas no português. Não recomendo o uso de "now" na sentença "he had to go now".
Bons estudos!
Sim, o passado seria "had to go". Recomendo atenção aos tópicos para não formar estruturas baseadas no português. Não recomendo o uso de "now" na sentença "he had to go now".
Bons estudos!
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Aproveitando o tópico, gostaria de saber como ficaria forma negativa e interrogartiva dessas estruturas.
Por exemplo, como ficaria a forma negativa e interrogativa de "I got a new car" e "'I have got a new car''.
Obrigada desde já!
Por exemplo, como ficaria a forma negativa e interrogativa de "I got a new car" e "'I have got a new car''.
Obrigada desde já!
Sendo I have got devido à estrutura do Present Perfect que é Suj+have/has+verb in participle, temos que, a estrutura negativa e interrogativa será:
- Have you got a new car?
- No, I haven't got a new car/ No, I haven't.
Creio que a frase I got a new car se encaixa no Simple Past, de acordo com isso, a estrutura negativa e interrogativa será:
- Did you get a new car?
- No, I didn't get a new car/No, I didn't
Observe que, de acordo com o tempo verbal você usa o Auxiliar (Present Perfect: have/has; Simple Past: did) no início de cada pergunta e para negar:
Haven't/hasn't (have/has not) e didn't (did not)
Hugs and Merry Christmas!
- Have you got a new car?
- No, I haven't got a new car/ No, I haven't.
Creio que a frase I got a new car se encaixa no Simple Past, de acordo com isso, a estrutura negativa e interrogativa será:
- Did you get a new car?
- No, I didn't get a new car/No, I didn't
Observe que, de acordo com o tempo verbal você usa o Auxiliar (Present Perfect: have/has; Simple Past: did) no início de cada pergunta e para negar:
Haven't/hasn't (have/has not) e didn't (did not)
Hugs and Merry Christmas!
Se "I got" quer dizer "eu tenho", pode-se usar "I didn't get" para "eu não tenho"?
Larissa, "I got" é uma forma contraída de "I have got". Para se dizer "não tenho", deve-se usar a forma "I haven't got" (ou simplesmente "I don't have").
I've got a car / I got a car. (Afirmação)
I haven't got a car. (Negação)
Note-se que a omissão de "have" é uma característica do inglês informal falado.
I've got a car / I got a car. (Afirmação)
I haven't got a car. (Negação)
Note-se que a omissão de "have" é uma característica do inglês informal falado.
Also: I ain't got a/no car. [Very informal -- AmE]
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Complemento:
Usam também, para fazer a negativa de "got" (informal), "got no".
Exemplos:
Bons estudos!
Usam também, para fazer a negativa de "got" (informal), "got no".
Exemplos:
- I got no time. [Eu não tenho tempo.]
- I got no regrets. [Eu não tenho arrependimentos.]
- I got no reason to pretend. [Eu não tenho motivo para fingir.]
Bons estudos!
E na interrogativa informal, como fica?
Fica "Did + sujeito + get?"?
Fica "Did + sujeito + get?"?
"Got" é usado informalmente significando "ter" (have), com isso, os auxiliares da interrogativa são "do" e "does".
Do I got? = do I have? = eu tenho?
Do you got? = do you have? = você tem?
Does he got? = does he have = ele tem?
Lembre-se: as opções com "got", neste caso, não informais e não recomendadas em diversas situações.
P.S: você vai encontrar "don't got" e "doesn't got". Mas cuidado!
Do I got? = do I have? = eu tenho?
Do you got? = do you have? = você tem?
Does he got? = does he have = ele tem?
Lembre-se: as opções com "got", neste caso, não informais e não recomendadas em diversas situações.
P.S: você vai encontrar "don't got" e "doesn't got". Mas cuidado!
Bons estudos!Hello. "She doesn't have a dog." is correct standard English. "She doesn't got a dog." is, in my opinion, a barbaric use of the English language and represents extreme slang/dialect on the part of the speaker. [Wordreference - USA]
O inglês americano, assim como o português brasileiro, é característico dessas "deformações" no idioma (alguns diriam simplesmente "transformações"). É comum letras de músicas dizerem coisas do tipo "It don't matter".
Aproveitando o tópico,gostaria de tirar uma dúvida: li recentemente no livro ''English Grammar in Use'' a seguinte frase: ''Have (but not 'have got') is used for many actions and experiences."
Só que eu já vi várias frases que usam o ''have got'' com verbos, por exemplo, ''I have got to go". Alguém poderia me explicar?
Thanks!
Só que eu já vi várias frases que usam o ''have got'' com verbos, por exemplo, ''I have got to go". Alguém poderia me explicar?
Thanks!
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Additionally, for example: in a conversation, when someone understood what you said, the interlocutor can reply you like "I got you". So, it means "eu entendi" (informal).Donay Mendonça escreveu:I've got é o mesmo que I have e é muito comum no Reino Unido. I got indica posse também e é mais comum nos EUA. Veja:
E no caso se eu quiser fazer uma frase sobre o que aconteceu comigo nos últimos tempos usando o "present perfect" ex: "I've got a pet" no sentido de "eu obtive um animal de estimação" e não no sentido de que eu tenho um animal de estimaçao, não fica confuso daí? Como saber a diferença?Donay Mendonça escreveu:Olá Mandy,
I've got é o mesmo que I have e é muito comum no Reino Unido. I got indica posse também e é mais comum nos EUA. Veja:
Resumo: I've got muito comum no Reino Unido, I have é uma forma padrão e I got é inglês informal comum nos EUA.
- Tenho bons amigos.
- I've got good friends.
- I have good friends.
- I got good friends.
Bons estudos!
Boa pergunta, Andressa!E no caso se eu quiser fazer uma frase sobre o que aconteceu comigo nos últimos tempos usando o "present perfect" ex: "I've got a pet" no sentido de "eu obtive um animal de estimação" e não no sentido de que eu tenho um animal de estimaçao, não fica confuso daí? Como saber a diferença?
O que distingue o "Eu tenho um pet." do "Eu tive um pet." é o verbo no particípio.
"I have gotten some friends." = Eu tive bons amigos.
Até aí, tudo bem. O problema é que got também é considerado particípio. Então, como saber se "I have got some friends." é "Eu tenho alguns amigos." ou "Eu tive alguns amigos."?
Vamos esperar até que alguém nos dê exemplos onde I have got é usado no present perfect porque a maioria dos que vi estava no presente. =)
Só uma dúvida I got - eu tenho mas, got é passado de get não ficaria por exemplo Eu tive um filho - I got a kid