We will have to give in; defilement - Tradução em português

Olá! Quero a tradução do texto abaixo:

We have to be aggressive and go on the offensive. We must not wait for defilements to first launch an attack before we start to fight. We will risk not being able to win if defilements launch their attack first. This is because upon attacking, defilements will overpower us and leave us totally weak. Whatever defilements desire, such as craving for food or drinks, we will have to give in.

O texto foi retirado do livro My Way que fala sobre meditação. Utilizando um tradutor online, entendi que temos que ser agressivos para eliminar maus hábitos mentais, caso contrário, teremos que ceder. Penso que o termo "we will have to give in" não ficou bem traduzido como "teremos que ceder". Além disso, tenho dúvida se é adequado utilizar os termos agressivo e ofensivo num texto de meditação.

Obrigado!

POWER QUESTIONS
O professor das celebridades Daniel Bonatti ensina várias técnicas para você ter conversas melhores mesmo com conhecimentos básicos de inglês. Com as power questions você vai aprender a direcionar a conversa para onde quiser e com isso alcançar seus objetivos na comunicação. ACESSAR AULA
1 resposta
Cinnamon 16 60 498
Minha contribuição:

"Temos que ser agressivos e partir para ofensiva. Não devemos esperar por impurezas atacarem antes de começarmos a lutar. Nós arriscaremos sermos incapazes de ganhar se as impurezas atacarem primeiro. Isso ocorre porque ao atacar, as impurezas nos dominarão e nos deixarão totalmente fracos. Qualquer que seja o desejo impuro/profano, como o desejo de comida ou bebida, teremos que nos render."

Procurei traduzir da forma que acredito ser mais natural, veja:
give in
Cease fighting or arguing; admit defeat.
He reluctantly gave in to the pressure.
Synonyms: admit defeat, concede defeat, give up, surrender, yield, submit, climb down, back down, give way, defer, acquiesce, relent, succumb, comply.
From Oxford Dictionaries (grifo adicionado OK)
Espero que ajude.

Cheers!