Como dizer ''Afasta de mim este cálice'' em inglês
Aprenda a dizer o trecho da bíblia afasta de mim este cálice, em "meu Pai, se for possível, afasta de mim este cálice; contudo, não seja como eu quero, mas sim como tu queres", dita por Jesus. Confira a seguir.
Let this chalice pass from me: Afasta de mim este cálice
Jesus said, "Father, let this chalice pass from me, but nevertheless, let your will be done, not mine."(Luke 22:42)
Bons estudos.
Let this chalice pass from me: Afasta de mim este cálice
Jesus said, "Father, let this chalice pass from me, but nevertheless, let your will be done, not mine."(Luke 22:42)
Bons estudos.
MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
1 resposta
Wonderful post!
And, Cálice.
A song censored by the military dictatorship, written and originally performed by Brazilian composers Chico & Gil.
There's no way not to remember. Isn't that right, 'fessor Donay?
Pai, afasta de mim esse cálice. Or should I say "cale-se"?
And, Cálice.
A song censored by the military dictatorship, written and originally performed by Brazilian composers Chico & Gil.
There's no way not to remember. Isn't that right, 'fessor Donay?
Pai, afasta de mim esse cálice. Or should I say "cale-se"?